التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
أنظر أيضا: يستطيع أن
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "يستطيع" في الفرنسية

اقتراحات

إنه متأكد أنه يستطيع إخراجها حالاً.
Il est sûr de pouvoir la faire sortir de suite.
انت الوحيد الذي يستطيع فعلها ثِق بيّ
Tu es le seul à pouvoir le faire ! Crois-moi ! D'accord.
ياله من اسم ملائم لشخص لا يستطيع الصمت
Quel nom approprié pour un homme qui ne sait pas la fermer.
إنّه لا يستطيع السباحة، سوف يغرق
Il ne sait pas nager, il va se noyer.
أظننتَ أنّي الوحيد الذي يستطيع سماع صوته؟
Vous pensiez que j'étais le seul à pouvoir entendre sa voix ?
لكني الوحيد الذي يستطيع فتح تلك الحقيبة
Mais je suis le seul à pouvoir ouvrir cette mallette.
أنت الوحيد الذي يستطيع نقلنا جواً.
Vous êtes le seul à pouvoir emmener tous ces gens hors d'ici.
ليس سيئاً بالنسبة لشخص لا يستطيع السباحة
Pas trop mal pour quelqu'un qui ne sait pas nager.
انه يستطيع القرأءة والكتابة وممارسة الصحافة ايضا
Il sait lire et écrire. Il dirige un journal.
عندما يستطيع الرجل الرقص يصبح العالم ملكه
Quand un homme sait danser, le monde lui appartient.
والمؤتمر وحده يستطيع تغيير قواعده الإجرائية استناداً إلى توافق الآراء.
Seule la Conférence du désarmement peut modifier son règlement intérieur sur la base de ce consensus.
وأمامنا الآن ثلاثة مشاريع قرارات هامة يستطيع وفدي تأييدها.
Nous sommes saisis de trois projets de résolutions importants que ma délégation peut appuyer.
ولا يستطيع الممثلون الدائمون تكريس الاهتمام الكافي لجميع القضايا.
Les représentants permanents ne sont pas en mesure d'accorder l'attention demandée à toutes les questions.
وقال إنه لا يستطيع مناقشة محتوى التقرير.
Il n'est pas en mesure de discuter du fond du rapport.
وتقرّر أنّ المشتري يستطيع المطالبة بالتعويض الناجم عن تسليم بضائع معيبة.
Il a été décidé que l'acheteur pouvait demander réparation des dommages causés par la livraison de marchandises défectueuses.
فهو يستطيع مثلاً المساعدة في متابعة الشراكة الاستراتيجية الآسيوية-الأفريقية الجديدة.
Elle pouvait aider, par exemple, à mettre en œuvre le nouveau partenariat stratégique entre Asie-Afrique.
وقليل من الدول يستطيع الاضطلاع بهذا العمل.
Peu d'États sont en mesure de mener de tels travaux.
فلا الأمم المتحدة ولا غيرها يستطيع حمايتنا.
Ni l'ONU, ni personne d'autre ne peut nous protéger.
رُبما يستطيع إخبارنا بما يحدث هُنا حقاً
Peut-être qu'il pourrait nous dire ce qu'il se passe vraiment ici.
الاجابة واضحة. فالعالم لا يستطيع الانتظار.
La réponse est claire, Le monde ne pouvait plus attendre,
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 24100. المطابقة: 24100. الزمن المنقضي: 199 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo