التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
أنظر أيضا: أن يسجل يسجل أي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "يسجل" في الفرنسية

enregistrer
marquer
s'inscrire
consigner
exprimer
entrer
inscrit signalé note
il soit pris acte
comptabilisé
on enregistre
constatée
soit consignée
sont inscrits

اقتراحات

(أ) يسجل نشاط المشروع المقترح أو يوافق على طلب الإصدار؛
a) Enregistrer l'activité de projet proposée ou approuver la demande de délivrance;
لم ندع أحد يسجل علينا ركضه كاملة طوال الموسم
On a laissé personne revenir marquer de toute l'année.
وينبغي عقد الزواج أمام ضابط الحالة المدنية وأن يسجل رسميا.
Le mariage doit être célébré devant l'officier de l'état civil et être formellement enregistré.
ولم يسجل المراقبون الدوليون أي مخالفات خطيرة أثناء الانتخابات.
Les observateurs internationaux n'ont pas constaté d'irrégularités graves au cours des élections.
وهذا الزواج لا يسجل وتنظمه الممارسات العرفية.
Ces mariages ne sont pas enregistrés et sont régis par des pratiques coutumières.
49- يسجل الكونغو تأخيراً في إعداد تقاريره الأولية والدورية.
Le Congo accuse un retard dans l'élaboration de ses rapports initiaux et périodiques.
هناك رجل خلف العامود يسجل كل كلمة تقوليها
Il y a un gars derrière la colonne qu'écrit chaque mot que tu causes.
(شارلي ويستن) يسجل و الجمهور يهيج
Charlie Westen fait un dunk et la foule est en délire.
وبالتالي، كان رد اموال يسجل بوصفه تسويات لنفقات الفترة السابقة.
Le remboursement est par conséquent comptabilisé comme un ajustement aux dépenses de l'exercice précédent.
ولم يسجل لدى السلطات سوى نصف ذلك العدد.
Sur ce nombre la moitié seulement est enregistrée auprès des services des affaires intérieures.
يسجل تاريخ الأمم المتحدة عددا من الحالات للتعاون الناجح.
L'histoire de l'ONU est parsemée de plusieurs cas de coopération heureuse.
ولا يسجل كإيرادات متنوعة إلا ذاك الجزء من المساهمات الذي يقابله نفقات إدارية.
Seule la portion des contributions correspondant aux dépenses d'administration apparaît en tant que recettes diverses.
وقد بدأ التدريب لدعم عملية الانتقال وهو يسجل تقدما حسنا.
La formation à l'appui du processus de transition a commencé et progresse de manière satisfaisante.
ولم يسجل الصندوق مساهمات من القطاع الخاص في الميزانية العادية لعام 2005.
Le Fonds n'a pas enregistré de contributions privées au budget ordinaire pour 2005.
وهو يسجل أيضا الإسهام الجديد للصين في تعزيز التعاون بين الجنوب والجنوب.
Cela marque également une nouvelle contribution de la Chine à la promotion de la coopération Sud-Sud.
وسوف يسجل التاريخ الإنساني هذا الظلم.
L'histoire prendra acte de cette injustice.
الأرقام تقريبية لا يسجل الجدول معلومات.
/2 :Le tableau ne fourni pas d'informations.
وفي هذا الصدد، يسجل المكتب الشواغل التالية:
À cet égard, le BSCI fait les constatations suivantes :
إن تنصيب مجلس الدولة يسجل بداية جديدة في عملية السم.
L'installation du Conseil d'État marque un nouveau départ dans le processus de paix.
وهذا يسجل تقدما واضحا في العقات بين الدول.
C'est là un progrès indiscutable dans les relations entre Etats.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 2829. المطابقة: 2829. الزمن المنقضي: 158 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo