التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "يسجلوا أنفسهم" في الفرنسية

s'inscrire
se faire enregistrer
faire inscrire
s'enregistrer
être inscrits
fait immatriculer

اقتراحات

ويجب على المستفيدين من النظام ألسليمي البنية والذين تتراوح أعمارهم بين 15 و59 سنة والمتفرغين للعمل أن يسجلوا أنفسهم لدى وزارة العمل لتشغيلهم.
Les prestataires du CSSA qui sont valides, âgés de 15 à 59 ans et en mesure de travailler doivent s'inscrire auprès du Département du travail en vue d'un placement.
ويطلب إلى التجار أن يسجلوا أنفسهم عندما يذهبون إلى مكاتب آسكور، لبيع الماس.
Les négociants sont invités à s'inscrire lorsqu'ils viennent vendre leurs diamants dans les comptoirs d'achat d'ASCorp.
وباستطاعة الأشخاص المشردين الذين يستوفون المتطلبات اللازمة أن يسجلوا أنفسهم كلاجئين، وبالتالي يتقدمون بطلبات للحصول على جنسية الجبل الأسود.
Les personnes déplacées qui remplissent les conditions requises peuvent se faire enregistrer comme réfugiées et solliciter ensuite la nationalité monténégrine.
كما يتعين قانونا على الأجانب المقيمين في بروني دار السلام لفترة تتجاوز 3 أشهر أن يسجلوا أنفسهم.
Tout ressortissant étranger qui réside plus de trois mois au Brunéi Darussalam a également pour obligation de se faire enregistrer.
والمراد من هذا المعيار هو تطبيقه على الأشخاص الذين كان باستطاعتهم أن يسجلوا أنفسهم في قوائم الناخبين ولكنهم لم يفعلوا ذلك لسبب ما.
Ce critère vise les personnes dont les parents auraient pu se faire inscrire sur les listes électorales mais qui, pour une raison ou une autre, ne l'ont pas fait.
وعلاوة على ذلك، ثمة ما يتراوح بين المليون والثلاثة ملايين استقروا بشكل مستقل دون أن يسجلوا أنفسهم لدى الدائرة الاتحادية للهجرة، وهناك ما يقدر بالمليون شخص ليس لهم مركز قانوني.
En outre, de un à trois millions de personnes se sont installées à titre indépendant, sans s'inscrire auprès du Service des migrations, et on estime qu'un million n'ont pas de statut juridique.
وسيطلب من جميع المشتركين في عملية استطع الرأي أن يسجلوا أنفسهم غراض اقتراع على وجه التحديد في ٨ آب/أغسطس ١٩٩٩.
Tous ceux qui participeront à la consultation seront tenus de s'inscrire expressément pour le scrutin du 8 août 1999.
طلب المقرر الخاص إيضاح ما إذا كان يطلب من المؤمنين أن يسجلوا أنفسهم من أجل ممارسة دياناتهم فعً.
Le Rapporteur spécial a demandé si les croyants devaient s'inscrire afin de pratiquer effectivement leur religion.
وبحث إجراء هذا التمديد ناجم عن المشاكل السوقية الكبيرة التي صودفت خل المراحل اولية لعملية التسجيل وعن الحاجة إلى اتاحة مزيد من الوقت لجئين والجنود المسرحين كي يسجلوا أنفسهم.
Cette proposition a pour origine les graves problèmes logistiques rencontrés au cours des premières phases du processus d'inscription et le fait qu'il faut donner aux réfugiés et aux soldats démobilisés plus de temps pour s'inscrire.
وبإمكان الذين نالوا منهم أعلى الدرجات ورغبوا في متابعة الدراسة للحصول على درجة الماجستير أن يسجلوا أنفسهم ويتلقوا تدريسا لمدة سنتين إضافيتين.
Les étudiants qui ont de bonnes notes et veulent préparer une maîtrise peuvent s'inscrire et étudier deux années supplémentaires.
وتشير الفقرة الفرعية (ي) إلى الحدِّ الأدنى لعدد المورِّدين أو المقاولين الذين يلزم أن يسجلوا أنفسهم في المناقصة المُزمع إجراؤها.
L'alinéa j) exige que soit indiqué le nombre minimum de fournisseurs ou d'entrepreneurs devant s'inscrire à l'enchère afin que celle-ci puisse avoir lieu.
ولكن، من الأهمية البالغة أيضا أن يُسمح بعودة اللاجئين الراغبين في العودة من تيمور الغربية بحلول 20 حزيران/يونيه كي يتسنى لهم أن يسجلوا أنفسهم إذا كان التسجيل ضروريا.
Mais, il est très important que les réfugiés qui souhaitent rentrer du Timor occidental le puissent avant le 20 juin afin de pouvoir s'inscrire, si nécessaire.
وللحصول على هذه البطاقات التي يجب حملها في جميع اوقات، ينبغي للمشتركين أن يسجلوا أنفسهم، في أقرب وقت ممكن بعد وصولهم إلى جوهانسبرغ، في مكتب التسجيل في مركز المؤتمرات.
Pour obtenir ce laissez-passer, qu'ils devront porter en permanence, les participants devront se faire enregistrer aussitôt que possible après leur arrivée à Johannesburg au Bureau de l'enregistrement au Centre de conférence.
التيموريون الشرقيون الذين يرغبون في تسجيل أنفسهم للإدلاء بأصواتهم في الانتخابات التي من المقرر إجراؤها في 30 آب/أغسطس يتعين عليهم الحضور إلى تيمور الشرقية لكي يسجلوا أنفسهم ثم يدلوا بأصواتهم.
Les Timorais de l'Est qui souhaitent s'inscrire pour voter aux élections du 30 août devront se rendre au Timor oriental pour s'inscrire et pour voter.
وسيكون بوسع المرشحين المهتمين أن يسجلوا أنفسهم، بالاستعانة بالموقع الشبكي للأونكتاد، كخبراء استشاريين في قاعدة البيانات، التي سيكون بإمكان موظفي دائرة إدارة الموارد البشرية إجراء البحث فيها حسب الاقتضاء.
Les candidats intéressés pourront s'inscrire sur le site Web de la CNUCED et leur candidature sera enregistrée dans la base de données consultable, en fonction des besoins, par le personnel du Service de gestion des ressources humaines.
ويجوز لكل الإيفواريين الذين لا تقل أعمارهم عن 18 عاما أن يسجلوا أنفسهم في سجل الناخبين على أن يقدموا صورة من شهادة الميلاد أو نسخة مطابقة لشهادة ميلاد.
Pourront s'inscrire sur la liste électorale les Ivoiriens âgés de dix-huit (18) ans au moins, munis d'un extrait d'acte de naissance ou d'un jugement supplétif d'acte de naissance en tenant lieu.
ولما كان الرئيس كستونتسه ورئيس الوزراء جينجيش طلبا، خلال عطلة الأسبوع، من صرب كوسوفو أن يسجلوا أنفسهم، فإننا نأمل أن يسجل صرب كوسوفو الآن أسماءهم بأعداد أكبر.
Étant donné que pendant le week-end le Président Kostunica et le Premier Ministre Djindjic ont demandé aux Serbes du Kosovo de s'inscrire, nous espérons que ceux-ci le feront en plus grand nombre.
وعلى الأطراف أن تتخذ تدابير تكفل قيام الوسيط الذي يرسل الخطابات التجارية غير المطلوبة بالبريد الإلكتروني بالرجوع على نحو منتظم إلى سجلات الاستبعاد الاختياري، التي يمكن للأشخاص الطبيعيين أو الاعتباريين الذين لا يرغبون في تلقي تلك الخطابات أن يسجلوا أنفسهم فيها، وبمراعاة تلك السجلات
Les parties prennent des mesures pour faire en sorte qu'un intermédiaire effectuant des communications commerciales spontanées par courrier électronique consulte régulièrement et respecte les registres sur lesquels peuvent s'inscrire les personnes physiques ou morales qui ne souhaitent pas recevoir de telles communications commerciales.
وتضمن القانون أيضا أحكاما تتعلق بتسجيل الناخبين، تقتضي من مواطني كايمان أن يسجلوا أنفسهم لكي يصوتوا، وكذلك أحكاما تتعلق بالترتيبات العملية للانتخابات، وبث البرامج السياسية إذاعيا، ونشر المعلومات الإحصائية، والالتماسات المتعلقة بالانتخابات، والمخالفات الانتخابية(8).
Le texte de loi concernait aussi l'inscription des électeurs, faisant obligation à chaque citoyen de s'inscrire pour voter, ainsi que l'organisation matérielle des élections, les campagnes radiotélévisées, la publication de données statistiques, les pétitions électorales et les infractions électorales.
٦٥ - وعلى مدى سنين عديدة، كانت هناك مشكت تتعلق بالطريقة التي اتبعتها المغرب في تجميع قوائم الناخبين: فقد كانت هناك دئل متزايدة على أن المغاربة يبعثون ببدء للتصويت بد ممن سمحوا لهم بأن يسجلوا أنفسهم لدى لجنة تحديد الهوية.
Pendant des années, les listes d'électeurs établies par les Marocains ont posé des problèmes : des faits de plus en plus nombreux montrent que les Marocains remplacent des électeurs par des personnes qu'ils autorisent à s'inscrire auprès de la Commission d'identification.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 67. المطابقة: 67. الزمن المنقضي: 130 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo