التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
أنظر أيضا: ومما يشجعنا
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "يشجعنا" في الفرنسية

nous encourage
nous inciter
nous encourager
nous encouragent
nous sommes encouragés par
nous jugeons encourageant
nous nous félicitons

اقتراحات

141
وهذا يشجعنا على الاعتقاد بأن التسوية في الشرق الأوسط ممكنة.
Cela nous encourage à croire qu'un tel règlement est possible au Moyen-Orient.
وهذا التأييد السخي يشجعنا ويقوي التزامنا بالعمل بتفانٍ وشعور بالمسؤولية في مجلس الأمن.
Cet appui généreux nous encourage et nous engage à œuvrer au Conseil de sécurité avec dévouement et responsabilité.
والتحدي الذي تمثله الأهداف الإنمائية للألفية ينبغي أن يشجعنا على مضاعفة جهودنا لتحقيقها في الإطار الزمني المحدد.
Le défi représenté par les objectifs du Millénaire pour le développement doit nous inciter à redoubler d'efforts en vue de leur réalisation dans les délais prévus.
يجب أن يشجعنا الاحتفال بهذه الذكرى على أن نجدد مرة أخرى تأكيد التزامنا القوي بمبادئ الميثاق ومقاصده، وبالإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
La commémoration doit nous inciter à réaffirmer, une fois encore, la force de notre attachement aux buts et principes de la Charte et de la Déclaration universelle des droits de l'homme.
بل ينبغي أن يشجعنا على المثابرة في الجهود التي نبذلها.
Il devrait, bien sûr, nous encourager à persister dans nos efforts.
وهذا ينبغي أن يشجعنا في عملنا من أجل قضيــة نــزع الســح، وهــي قضية نؤيدها جميعا.
Cela devrait nous encourager dans nos travaux pour la cause partagée par tous du désarmement.
وعلاوة على ذلك، فإن الدعم الثابت الذي يقدمه شركاؤنا في التنمية يشجعنا على المثابرة.
En outre, le soutien sans faille de nos partenaires au développement nous encourage à persévérer.
وهذا الواقع، إلى جانب الدور النشط الذي لعبته المنظمات غير الحكومية، ينبغي أن يشجعنا على المواظبة في جهودنا.
Ce fait même, combiné au rôle actif que joue les organisations non gouvernementales, devrait nous inciter à persévérer dans nos efforts.
وينبغي أن يشجعنا هذا على جعل الأمم المتحدة منتدى يمكن أن يحقق نتائج جوهرية، بما يتفق مع القانون الدولي، بغية ضمان أن تصبح الإجراءات الأحادية بشأن قضايا ذات أهمية كبرى أقل احتمالا.
Cela devrait nous inciter à faire de l'ONU une entité capable de produire des résultats concrets, conformément au droit international, afin de veiller à réduire la probabilité que soient prises des mesures unilatérales sur des questions d'importance majeure.
وبفضل الاستعراض الدوري الشامل، تخضع جميع الدول الأعضاء لعملية فريدة للحوار، مما يشجعنا على احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
Grâce à l'examen périodique universel, tous les États Membres sont soumis à un exercice de dialogue unique qui nous encourage à respecter les droits de l'homme et les droits fondamentaux.
إن التضامن الذي تلقيناه من جميع أنحاء العالم يشجعنا على المثابرة في جهودنا لتسوية مركز كوسوفو في المستقبل بطريقة يقبل بها جميع أصحاب المصلحة المعنيين.
La solidarité que nous avons reçue du monde entier nous encourage à persévérer dans nos efforts visant à parvenir à une solution sur le statut futur du Kosovo qui soit acceptable pour toutes les parties prenantes responsables.
وهذا دون شك يبين اهتمام المجتمع الدولي بالعمليات الديمقراطية في بلداننا؛ امر الذي يشجعنا ويحفزنا على مواصلة جهودنا لبناء عالم أكثر عدالة وإنصافا لجيال المقبلة.
Ceci traduit incontestablement l'intérêt de la communauté internationale pour nos processus démocratiques, ce qui nous encourage et nous incite à poursuivre nos efforts d'édification d'un monde plus juste et plus équitable pour les générations futures.
وعندما يشجعنا الوصول إلى فهم مشترك، سنتقدم إلى الأمام بطريقة أسرع وأكثر كفاءة.
Cette vision commune nous encourage à aller de l'avant plus rapidement et avec plus de résultats.
كما يشجعنا الجهود المبذولة لزيادة قوات الشرطة الوطنية الأفغانية.
Nous jugeons également encourageants les efforts visant à accroître les effectifs de la Police nationale afghane.
كما يشجعنا أن السلطات التشادية أحالت هذه القضية إلى النظام القضائي.
Nous trouvons également encourageant que les autorités tchadiennes aient soumis cette affaire aux tribunaux.
وكان التقدم المحرز يشجعنا أحيانا وكانت الانتكاسات تصيبنا بخيبة الأمل في أحيان أخرى.
Nous avons été parfois encouragés par les progrès accomplis et parfois déçus par les revers essuyés.
كما أن الحوار مع الأقليات، بدءا بالأقليات الصربية أمر يشجعنا.
Le dialogue engagé en direction des minorités, à commencer par la minorité serbe, est encourageant.
وفي هذا الصدد، يشجعنا الجو العام من حسن النية والالتزام بالعمل معا لتحقيق الفائدة المشتركة.
À cet égard, nous sommes encouragés par l'atmosphère générale de bonne volonté et d'engagement à travailler ensemble à l'intérêt commun.
والتقرير يشجعنا أيضا على مواصلة دعم الجهود والمساهمات التي يقدمها المجتمع الدولي لشعب البوسنة والهرسك.
Cela nous encourage également à continuer à soutenir les efforts et les contributions apportés au peuple de Bosnie-Herzégovine par la communauté internationale.
ولذلك يشجعنا كثيرا أنكم يا سيادة الرئيس تمكنتم من إجراء مناقشة بشأن هذا الموضوع.
Nous trouvons donc très encourageant que vous ayez pu, Monsieur le Président, organiser un débat sur cette question.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 189. المطابقة: 189. الزمن المنقضي: 158 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo