التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "يصدر نص" في الفرنسية

ويجب أ يصدر نص حكم بعقوبة اعدام.
Il faut exclure la peine de mort.
4 - يصدر نص هذه الوثيقة باللغات الرسمية الست للمنظمة وتقوم بنشره كل دولة من الدول المشاركة.
Le présent document sera publié dans les six langues officielles de l'Organisation et diffusé par chaque État participant.
إنني طلبت من الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح السيد بتروفسكي أن يصدر نص تقرير محفل طوكيو كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
J'ai demandé au Secrétaire général de la Conférence du désarmement, M. Petrovsky, de faire publier le texte du rapport établi par le Forum de Tokyo comme document officiel de la Conférence.
كما يصدر نص النظرة العامة الوارد في هذا المنشور كجزء من النسخة الكاملة من تقرير استعراض النظراء الطوعي لسياسة المنافسة: جامايكا 2005.
La Présentation générale est également publiée en tant que partie de l'Examen collégial volontaire de la politique de concurrence: Jamaïque, 2005.

نتائج أخرى

بيد أنه أعرب عن أمله في أن يصدر النص بجميع اللغات.
Il espère toutefois que le texte sera publié dans toutes les langues.
وينتظر أن يصدر النص الفرنسي لهذه الدراسة في عام ٦٩٩١.
La version française de cette étude doit paraître en 1996.
ويتخذ المجلس بعد ذلك قرارا بشأن النص المقترح، ويصدر النص باعتباره جدول اعمال المؤقت للدورة التالية للجنة.
Le Conseil se prononce sur le texte proposé, qui est publié comme ordre du jour provisoire de la session suivante de la Commission.
كما وافق الفريق على أن يصدر النص التفاوضي الذي سيقوم الرئيس بإعداده بوصفه إضافة إلى تقرير الدورة.
L'AGBM est aussi convenu que le texte de négociation qui sera préparé par le Président sera distribué sous forme d'additif au rapport sur les travaux de la session.
يصدر النص النهائي لدراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم، 2001 في نشرة للمبيع للأمم المتحدة
La version définitive de La situation économique et sociale dans le monde, 2001 fera l'objet d'une publication des Nations Unies destinée à la vente.
ج) ابرام عقد عن طريق وسيط يصدر النص الذي يثبت ما اتفق عليه الطرفان، بما في ذلك شرط التحكيم، دون أن تكون هنالك أية اتصالات كتابية مباشرة بين الطرفين؛
c) Un contrat est conclu par l'intermédiaire d'un courtier qui établit le texte constatant l'objet du contrat et contenant notamment la clause compromissoire, sans qu'il y ait de communications écrites directes entre les parties;
وفي أيلول/سبتمبر 2003، صدر دليل التسجيل الجديد في صيغة مؤقتة، وسوف يصدر النص النهائي في تاريخ لاحق في عام 2004.
Une version provisoire du nouveau manuel sur l'enregistrement est parue en septembre 2003 et une version définitive sera publiée fin 2004.
11- وفي الجلسة ذاتها وافق مؤتمر الأطراف على المقرر الذي عرضه الرئيس على أساس أن يتبع الاعتماد الرسمي في جلسة عامة تالية عندما يصدر النص في وثيقة مؤتمر رسمية.
À la même séance, la Conférence des Parties a approuvé le projet de la décision présenté par le Président étant entendu qu'il devait être adopté officiellement durant la séance plénière suivante une fois que le texte aurait été publié en tant que document officiel de la Conférence.
وأشار إلى أن السلطة النهائية فيما يتعلق بالشكل الذي يجب أن يصدر به النص هي بيد الجمعية العامة.
M. Khane rappelle que la responsabilité finale, pour ce qui est du format du texte, relève de l'Assemblée générale.
وأكدت أنه لم يصدر بعد نص مُحدد يحظر صراحة استخدام العقوبة البدنية ضد الأطفال(70).
Il a souligné qu'il n'existait toujours aucune disposition spécifique interdisant explicitement d'infliger des châtiments corporels aux enfants.
وفي أعقاب القلق المتزايد بشأن مدى فعالية المبادرة، والدعوات المطالِبة بفحص الشركات بصورة أدق، وضع مكتب الاتفاق العالمي في عام 2004 أول نص يصدر عنه للمبادئ التوجيهية لسياسة تقديم البلاغات المتعلقة بالتقدم المحرز.
Vu les préoccupations croissantes quant à l'efficacité de l'initiative et les appels lancés en vue d'une surveillance plus étroite des entreprises, le Bureau du Pacte mondial a introduit en 2004 ses premières lignes directrices concernant ces communications.
وأردف قائلا إن جعل هذا القرار آخر نص يصدر بشأن حالة حقوق الإنسان في ميانمار سيظهر بجلاء الدعم الأكيد من جانب المجتمع الدولي للإصلاحات الجارية.
Faire de la résolution le dernier texte sur la situation des droits de l'homme au Myanmar montrera que la communauté internationale appuie résolument les réformes en cours.
٦٣ - وذكر أن من المهم أن يصدر عن اللجنة التحضيرية نص واحد موحد ينظم جميع جوانب مهام المحكمة قبل انعقاد المؤتمر المقترح في حزيران/يونيه ١٩٩٨.
Il importe que le Comité préparatoire propose un texte consolidé unique touchant à tous les aspects essentiels du fonctionnement de la cour, cela avant la conférence projetée pour juin 1998.
فقد مكّن المرسوم عدد 1 لسنة 2011 المؤرخ 19 شباط/فبراير 2011 المتعلق بالعفو العام، وهو أول نصّ تشريعي يصدر بعد الثورة، من إطلاق سراح كافة المحكوم عليهم من أجل نشاطهم السياسي أو النقابي أو الجمعياتي.
Le décret no 20111 du 19 février 2011 relatif à l'amnistie générale, premier texte législatif adopté après la révolution, a permis de remettre en liberté toutes les personnes condamnées en raison de leurs activités politiques, syndicales ou associatives.
وتتكون اللجنة، التي يرأسها رئيس الوزراء، رئيس الحكومة، من ممثلين لجميع الوزارات، ويحدد طريقة عملها نص خاص يصدره رئيسها.
Présidé par le Premier Ministre, Chef du Gouvernement, il est composé des représentants de tous les ministères. Son fonctionnement est fixé par un texte particulier de son président.
فما زال النص يصدر حكما على البلدان التي تُبقي على عقوبة الإعدام، على سبيل المثال عن طريق "التأكيد من جديد" على قرار العام الماضي المثير للجدل، وهي لغة تستخدم بشكل عام في القرارات التي تتخذ بتوافق الآراء.
Le projet continue d'émettre un jugement au sujet des pays qui maintiennent la peine de mort, par exemple en « réaffirmant » la résolution contestée de l'année précédente, vocabulaire généralement réservé aux résolutions adoptées par consensus.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 72. المطابقة: 4. الزمن المنقضي: 152 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo