التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "يعمل بالفعل" في الفرنسية

fonctionne déjà
travaille déjà
s'emploie déjà
ومن الواضح أن البرنامج الفرعي يعمل بالفعل عند الحد الأدنى الضروري من طاقته.
Il est évident que le sous-programme fonctionne déjà au minimum de la capacité nécessaire.
وفضلا عن ذلك، تجري معالجة التفاوت في استخدام اللغات المختلفة كما أن مركز أنباء الأمم المتحدة يعمل بالفعل باللغات الرسمية الست.
En outre, on s'est employé à corriger les disparités dans l'utilisation des différentes langues, et le Centre de nouvelles des Nations Unies fonctionne déjà dans les six langues officielles.
وهذا هو السبب الذي جعل المركز يعمل بالفعل لإدامة مختلف المبادرات الجارية.
C'est pourquoi le Centre travaille déjà à la continuité de différentes initiatives en cours.
الآخر يعمل بالفعل للحصول على ترياق
L'autre travaille déjà sur un antidote.
٦ - وإذ يضع في اعتباره أن اتحاد أوروبي يعمل بالفعل، في إطار النهج إقليمي وخارجه، على تعزيز المؤسسات الديمقراطية واقتصادية في المنطقة عن طريق عدة برامج راسخة؛
Considérant que l'Union européenne s'emploie déjà, dans le cadre de l'approche régionale et au-delà, à renforcer les institutions démocratiques et économiques dans la région par le biais de plusieurs programmes bien établis;
وفضلا عن ذلك فان المكتب، وقد أصبحت مكافحة الفساد احدى مهامه الأساسية الآن، يعمل بالفعل على إنشاء شراكة مثمرة وناجحة مع دوائر الأعمال والمنظمات الأخرى.
L'ONUDC, dont la mission proprement dite comprend désormais cette composante s'emploie déjà à tisser un partenariat fructueux et efficace avec des entreprises et d'autres organisations.
خذ ما يعمل بالفعل، وتبناه لتلبية احتياجاتك الخاصة.
Prenez ce qui fonctionne déjà et adaptez-le à vos besoins.
لقد أعتقدت ان القسم الجديد يعمل بالفعل
Je croyais que le nouveau poste de police était déjà opérationnel.
بضعة مقرمشات هناك، التلفاز يعمل بالفعل
Y a de quoi grignoter, la télé est allumée.
كيف تعرف يقينا أنّه لا يعمل بالفعل؟
Comment savez-vous qu'il n'est pas déjà en état de marche ?
وثمة عدد من البلدان الجبلية يعمل بالفعل على إعداد برامج للغابات الوطنية.
Plusieurs pays de montagne ont d'ores et déjà entrepris d'élaborer des programmes forestiers nationaux.
وقد علم المجلس أن مكتب امم المتحدة بنيروبي يعمل بالفعل على تنفيذ هذه التوصية.
Le Comité a appris que l'Office des Nations Unies à Nairobi mettait déjà cette recommandation en application.
وعند انعقاد المؤتمر العالمي للسكان عــام ٤٧٩١ في بوخارست، كان الصندوق يعمل بالفعل على نطاق عالمي.
En 1974, lors de la Conférence mondiale sur la population de Bucarest, les activités menées par le Fonds avaient déjà une portée mondiale.
وبعد شهر واحد من نشوب الصراع، كان الجنرال جيمس كازيني يعمل بالفعل في أنشطة تجارية.
Un mois après l'ouverture des hostilités, le général James Kazini se livrait déjà à des activités commerciales.
56 - تتمثل إحدى المزايا الرئيسية للخيار 1 في أنه يعمل بالفعل، وأنه قد أثبت فاعليته.
L'option 1 a probablement pour principal avantage d'être déjà en place et d'avoir fait la preuve de son efficacité.
ولم تتضمن القائمة المختصرة لكل وظيفة سوى مرشحيْن اثنين، أحدهما كان يعمل بالفعل في مكتب الاتفاق العالمي.
Pour chaque poste, seules deux candidatures, dont celle d'une personne travaillant déjà au Bureau du Pacte mondial, ont été présélectionnées.
وأنشئ في هذا الإطار 17 مركبا رياضيا في مختلف مناطق البلد، بدأ 12 منها يعمل بالفعل.
Ainsi, 12 complexes olympiques ont déjà été mis en place dans les régions et 17 autres sont en cours de construction.
وفي بعض البلدان توجد سلطة قضائية مستقلة يمكن أن تجري تحقيقات، أو النظام القضائي فيها يعمل بالفعل.
Dans certains pays, il n'existe pas de magistrature indépendante qui puisse mener de telles enquêtes ou bien le système judiciaire ne fonctionne pas dans la pratique.
فأعلن أن نظام الرصد التابع للبرنامج الإنمائي بدأ يعمل بالفعل وأن التدابير تتخذ لتعزيزه.
Il a précisé que le PNUD avait déjà mis en place un système de suivi qu'il s'employait à renforcer.
إذا كنت أعرف كلاي فانه يعمل بالفعل على إصدار أمر من المحكمة الفيدرالية لإخراجنا من هنا
Oh... si je connais Clay, il est déjà en train de travailler sur une ordonnance d'un tribunal fédéral pour nous faire sortir d'ici.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 75. المطابقة: 75. الزمن المنقضي: 117 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo