التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
أنظر أيضا: يفتقر إلى
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "يفتقر" في الفرنسية

اقتراحات

وقد يفتقر الشباب المحرومون إلى التطلعات ونماذج ادوار والفرص وتتدنى آفاق مستقبلهم.
Les jeunes désavantagés peuvent manquer d'aspirations, de modèles à émuler, d'opportunités et attendre moins de la vie.
37 - يفتقر بليونا شخص تقريبا إلى إمكانية الحصول على الأدوية الضرورية.
Près de 2 milliards de personnes n'ont pas accès aux médicaments essentiels.
حيث يفتقر معظم الأعضاء إلى الهياكل الأساسية المناسبة التي تمكنهم من الاستفادة من المبادرة.
La plupart des membres n'ont pas l'infrastructure qui leur permettrait de bénéficier de ladite initiative.
يفتقر 20 في المائة من سكان العالم إلى إمكانية الحصول على الكهرباء
20 % de la population mondiale n'a pas accès à l'électricité
يفتقر التعديل المقترح إلى التركيز الحاسم الذي يتسم به مشروع القرار.
L'amendement proposé n'a pas la cohérence du projet de résolution.
كما يفتقر المعبر إلى حاسوب يربط عملياته الجمركية بالنظام الرئيسي في بيروت.
Ce poste frontière n'a pas d'ordinateur pour relier les opérations douanières au système principal à Beyrouth.
وثانيا، يفتقر الخبراء المحليون إلى المعرفة والخبرة الكافيتين لوضع وصياغة مقترحات الاستثمار في المشاريع المتعلقة بكفاءة الطاقة.
Deuxièmement, les experts locaux n'ont pas des connaissances et une expérience suffisantes pour définir et formuler des propositions de projet d'investissement dans l'efficacité énergétique.
يفتقر العديد من المجتمعات الريفية في غانا إلى خدمات الاتصالات.
Au Ghana, les habitants de nombreuses collectivités rurales n'ont pas accès aux services de communication.
هذا جيد ولكنه يفتقر قليلا الشكل الغنائي
C'est bien, fiston, mais le texte est un peu léger.
التحكم في أي تجربة يفتقر دوما لعنصر الإختبار
Le témoin de toute expérience manque toujours le facteur de l'essai.
يفتقر منظمو المشاريع إلى التدريب لإعداد حساباتهم الخاصة؛
Ils ne possédaient pas les compétences nécessaires pour établir leur propre comptabilité;
104- يفتقر هذا المجال إلى التدريب عموماً.
Dans ce domaine, la formation fait généralement défaut.
ولا يفتقر معظم البلدان، إلى مرشحين.
Dans la plupart des pays, il ne manque jamais de candidats.
كما يفتقر النظام القانوني الدولي الى آليات كافية لرصد استخدام هذه التدابير؛
Le système juridique international n'offre pas non plus de mécanisme qui permette de suivre l'application de ces mesures;
والعالم لم يفتقر قط إلى الالتزامات و التعهدات.
Le monde n'a jamais manqué d'engagements et de promesses.
7- وفيما يتعلق بالمساعدة القانونية، هناك مشروع تجريبي لكنه يفتقر للتمويل.
En ce qui concerne l'aide judiciaire, un projet pilote est en place mais il manque de financement.
كما يفتقر الجمهور إلى الحصول على المعلومات بشأن مداولات هاتين الهيئتين.
Le public n'a guère accès à l'information sur les délibérations de ces organes.
يفتقر 884 مليون شخص إلى سبل الحصول على المياه النظيفة
884 millions de personnes n'ont pas accès à l'eau potable
13- وفي الوقت الراهن يفتقر نظام المعونة إلى الفعالية.
Actuellement, le système d'aide n'était pas efficace.
قد يفتقر الأشخاص إلى الوقت أو إلى المبادرة لاستخدام مواد التعلُّم الإلكتروني
Les utilisateurs peuvent ne pas avoir le temps et/ou la motivation pour recourir aux supports d'apprentissage en ligne.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 1367. المطابقة: 1367. الزمن المنقضي: 123 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo