التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "يقدر بنحو" في الفرنسية

environ
était estimé à
population estimée à
on estimait à
estimations on estime que
on estime à

اقتراحات

)أ(التحقيق فيما يقدر بنحو ٠٥٤ بغا إضافيا.
a) Examen d'environ 450 rapports supplémentaires.
وفحصت المختبرات ما يقدر بنحو 4.1 مليون لطخة.
Les laboratoires ont analysé environ 4,1 millions de frottis.
عندما أقرت الجمعية العامة إعلان الالتزام عام 2001 في دورتها الاستثنائية، كان معدل الإصابة العام في إريتريا يقدر بنحو 2.8 في المائة.
Lorsque l'Assemblée générale a adopté la Déclaration d'engagement en 2001 au cours de sa session extraordinaire, le taux global d'infection en Érythrée était estimé à 2,8 %.
وتتكون هذه الجماعة من زهاء 200 أسرة معيشية ومجموع سكان يقدر بنحو 900 نسمة.
La communauté compte actuellement quelque 200 ménages, pour une population totale de 900 personnes environ.
ويرجع ذلك إلى أن الصندوق يواجه تأخيرات في التنفيذ يقدر بنحو ثلاث سنوات بالنسبة لجميع أنواع المشاريع.
Cela tient au fait que le Fonds enregistre un retard de trois ans environ dans la mise en œuvre de tous les types de projets.
ويحصل الأونكتاد على نصيب يقدر بنحو 18 في المائة من مجموع النفقات المدرجة تحت كل شريحة.
La CNUCED a pu obtenir environ 18 % du montant total des ressources allouées au titre de chaque tranche.
إذ يصل إلى سيشيل سنوياً عدد يقدر بنحو 6000 شخص للعمل في الصناعات المختلفة مثل صيد الأسماك والبناء.
Chaque année, environ 6000 personnes viennent aux Seychelles pour travailler dans diverses industries, notamment les secteurs de la construction et de la pêche.
وقد خلف الإيدز وراءه ما يقدر بنحو 000750 يتيم.
Le sida a fait environ 750000 orphelins.
وقد تلقى المكتب ما يقدر بنحو ٤٠٠ قضية، أغلبها من البوسنة والهرسك.
Le Bureau du Procureur a été saisi d'environ 400 affaires, provenant en majorité de la République de Bosnie-Herzégovine.
بيد أن ما خصصه برنامج امم المتحدة انمائي خل فترة السنتين ٥٩٩١-٦٩٩١ يقدر بنحو ٠٥ مليون دور.
On estime toutefois que le PNUD y a consacré environ 50 millions de dollars au cours de l'exercice biennal 1995-1996.
ووضعت الأسس المرجعية لإجراء تعداد للمحاربين القدماء، كما سيوفر الاتحاد الأوروبي مبلغا يقدر بنحو 000300 يورو لتمويل هذا التعداد المقرر إجراؤه في الأسابيع المقبلة.
Les modalités d'un recensement des anciens combattants ont été élaborées; il doit commencer dans les semaines qui viennent et sera financé par l'Union européenne à raison d'environ 300000 euros.
32 - وتعاني اللجنة الانتخابية المستقلة من عجز يقدر بنحو 18.5 مليون دولار فيما يتعلق بعملياتها في عام 2008.
La Commission électorale indépendante fait face à un déficit d'environ 18,5 millions de dollars de son budget de fonctionnement pour 2008.
إذ يقدر أنه خلال الفترة من 1997 إلى 2007، دمرت هذه الآفة ما يقدر بنحو 13 مليون هكتار، أو 000130 كم2 في غربي كندا.
On estime qu'entre 1997 et 2007, environ 13 millions d'hectares, soit 130000 kilomètres carrés, ont été détruits par ce parasite dans l'ouest du Canada.
ولم يطرأ، منذ تقريري الأخير، أي تغيير في قوام البعثة الذي تم نشره، والذي ما زال يقدر بنحو ست كتائب أو بنسبة 65 في المائة من قوامها المأذون به.
Depuis la parution de mon rapport précédent, ses effectifs n'ont pas changé; ils demeurent d'environ six bataillons, soit 65 % du total autorisé.
(و) وفي عام 2008، تم استثمار ما يقدر بنحو 15.6 بليون دولار من جميع المصادر في عملية التصدي للفيروس في البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل، أي بزيادة قدرها 39 في المائة مقارنة بالعام 2007.
f) En 2008, environ 15,6 milliards de dollars provenant de sources diverses ont été investis dans l'action en faveur des pays à revenu faible et moyen, soit une hausse de 39 % par rapport à 2007.
108- خُصِّص مبلغ يقدر بنحو 6.2 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة لتيسير نقل التكنولوجيا في فترة السنتين 2008-2009.
Environ 6,2 millions de dollars ont été affectés à la facilitation du transfert de technologie au cours de l'exercice biennal 2008-2009.
وقال أيضاً إن هناك حاجة إلى مبلغ يقدر بنحو 15 مليون دولار لتوفير الدعم الفوري في المناطق المسترجعة من حركة الشباب.
Il a également déclaré qu'environ 15 millions de dollars étaient nécessaires pour fournir une aide immédiate aux zones reprises à Al-Chabab.
ويشرد عدد من الناس، داخل أوطانهم، يقدر بنحو 30 مليون نسمة - 80 في المائة منهم من الأطفال والنساء.
Environ 30 millions de personnes - dont 80 % d'enfants et de femmes - sont déplacées dans leur propre pays.
وتم إرسال ما يقدر بنحو 700 بلاغ تتضمن ادعاءات بشأن حالات فردية أو حالات عامة بموجب إجراءات خاصة إلى الحكومات.
Environ 700 plaintes concernant des cas individuels ou des situations générales ont été adressées à des gouvernements au titre de procédures spéciales.
إدارة الامتحانات لتوظيف موظفي فئة الخدمات العامة لما يقدر بنحو 400 مرشح
Administration de tests à quelque 400 candidats pour le recrutement d'agents de services généraux
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 561. المطابقة: 561. الزمن المنقضي: 176 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo