التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "يقدمها برنامج الاغذيه العالمي" في الفرنسية

بحث يقدمها برنامج الاغذيه العالمي في: تعريف مرادفات
PAM
Programme alimentaire mondial
fournie par le PAM
fournis par le Programme alimentaire mondial
fournies par le Programme alimentaire mondial
103- ويعرب الخبير المستقل عن قلقه إزاء تعليق المساعدات الإنسانية، ولا سيما وقف توزيع المواد الغذائية في أعقاب القيود التي فرضتها الجماعات المسلحة المتطرفة على المساعدات الإنسانية التي يقدمها برنامج الأغذية العالمي.
L'expert indépendant est préoccupé par la suspension de l'assistance humanitaire, en particulier l'interruption de la distribution de nourriture à la suite des restrictions imposées par les groupes armés radicaux au Programme alimentaire mondial.
ولم يطرأ على مجمل الحالة في الصومال خلال الأشهر الأخيرة أي تحسن ظاهر يشير إلى تخفيض مستوى المساعدة التي يقدمها برنامج الأغذية العالمي في المستقبل القريب.
Ces derniers mois n'ont pas vu d'amélioration notable de la situation générale dans le pays qui indiquerait que l'assistance fournie par le PAM serait réduite à brève échéance.
وبالنسبة للحالات الاجتماعية والمتقاعدين، توجد شبكة من خمس منظمات غير حكومية دولية كبيرة مسؤولة عن إدارة المعونة الغذائية التي يقدمها برنامج الأغذية العالمي وتوزيعها ورصدها.
Pour les cas sociaux et les retraités, un réseau formé de cinq grandes ONG est responsable de la gestion, de la distribution et du suivi de l'aide alimentaire fournie par le PAM.
20- لقد تأثر اللاجئون والمشردون داخلياً تأثراً شديداً جراء الارتفاع العالمي في أسعار الأغذية لكونهم يعتمدون بشكل كبير على المساعدة الإنسانية، بما في ذلك المساعدة الغذائية التي يقدمها برنامج الأغذية العالمي.
Les réfugiés et les déplacés internes ont été particulièrement touchés par l'augmentation mondiale des prix des denrées alimentaires, étant fortement tributaires de l'aide humanitaire, notamment de l'aide alimentaire fournie par le PAM.
64 - في بداية عام 2012، كان نحو 1.9 مليون لاجئ و 1.2 مليون مشرد داخلي ونصف مليون عائد في 24 بلدا أفريقيا يعتمدون على المساعدات الغذائية التي يقدمها برنامج الأغذية العالمي.
Au début de 2012, environ 1,9 million de réfugiés, 1,2 million de personnes déplacées dans leur propre pays et un demi-million de rapatriés dans 24 pays africains dépendaient de l'aide alimentaire fournie par le PAM.
واتخذت حكومة السودان أيضا خطوات لتعويض النقص في الإمدادات الغذائية التي يقدمها برنامج الأغذية العالمي لمخيمات المشردين داخليا.
Le Gouvernement du Soudan a également pris des mesures pour combler le déficit en approvisionnement alimentaire par le PAM dans les camps de personnes déplacées.
والحق في تغذية مناسبة مكفول للمجموعات الأكثر حرمانا، بفضل المساعدة التي يقدمها برنامج الأغذية العالمي.
Le droit à l'alimentation est respecté pour les groupes les plus vulnérables, grâce à l'assistance du PAM.
وزادت المساعدة التي يقدمها برنامج الأغذية العالمي إلى ضحايا الكوارث الطبيعية زيادة مطردة في السنوات الأخيرة.
L'aide du Programme alimentaire mondial aux victimes des catastrophes naturelles a régulièrement augmenté ces dernières années.
ومن ثم، تقوم المفوضية بإلغاء العمليات الجوية تدريجياً وستعتمد في المستقبل على الخدمات الجوية التي يقدمها برنامج الأغذية العالمي.
Le HCR supprime donc progressivement ses opérations aériennes et utilisera à l'avenir les services aériens du PAM.
إعداد مذكرة معلومات عن المساعدة التي يقدمها برنامج الأغذية العالمي للمشردين داخليا في جمهورية الكونغو الديمقراطية
Note d'information sur l'aide du PAM aux personnes déplacées en République démocratique du Congo
528 - وعلاوة على ذلك، فإن النساء، فضلا عن كونهن المستفيدات الرئيسيات من المساعدة التي يقدمها برنامج الأغذية العالمي، يُدعين أيضا إلى المشاركة في عملية اتخاذ القرارات المتعلقة باستخدام موارد البرنامج.
Les femmes étant les principales bénéficiaires de l'aide du PAM, elles sont souvent invitées à participer à la prise des décisions concernant les ressources du Programme.
وإلى حين بدء المشروع التجريبي الذي من المقرر الآن أن يبدأ في أيار/مايو 2001، سيستمر المسرحون في تلقي حصص الإعاشة التي يقدمها برنامج الأغذية العالمي.
En attendant que le projet pilote, qui est maintenant prévu pour mai 2001, ne démarre, ces soldats démobilisés continueront de recevoir des rations alimentaires fournies par le Programme alimentaire mondial.
وقد وسعت وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية نطاق برامجها وتقوم برصد ما يتركه تعليق المساعدات الغذائية التي يقدمها برنامج الأغذية العالمي من آثار على معدلات سوء التغذية.
Ils ont renforcé leurs programmes et ont entrepris de vérifier l'incidence de la suspension de l'aide alimentaire du PAM sur le taux de malnutrition.
ويصل ما يقرب من 90 في المائة من المساعدات الغذائية التي يقدمها برنامج الأغذية العالمي للصومال عن طريق البحر، مما يجعلها عرضة للقرصنة أكثر من غيرها.
Environ 90 % des secours alimentaires du PAM destinés à la Somalie sont acheminés par voie maritime, ce qui rend cette aide particulièrement exposée à la piraterie.
وقال إن الهدف من المساعدة التي يقدمها برنامج الأغذية العالمي في العمليات الإنسانية هو إنقاذ الأرواح والمحافظة على ممتلكات الفقراء بطرائق يمكن أن تعجِّل بعودة الحياة العادية.
L'assistance du PAM dans les opérations humanitaires vise à sauver des vies humaines et à préserver les moyens des pauvres afin d'accélérer le retour à la normale.
ووزعت السلع الغذائية التي يقدمها برنامج الأغذية العالمي على ما يزيد على مليون مستفيد في كل سنة من الفترة المذكورة.
Les marchandises alimentaires du PAM ont été distribuées à plus d'un million de bénéficiaires au cours de chacune de ces années.
ويعرب وفدي عن تقديره الكبير للمساهمة القيمة التي يقدمها برنامج الأغذية العالمي، الذي يكافح في جميع أنحاء العالم للتأثير في حياة ملايين البشر.
Ma délégation apprécie hautement l'apport précieux du Programme alimentaire mondial, qui s'efforce partout dans le monde d'apporter une contribution significative dans la vie de millions d'êtres humains.
ومن الأسباب الأخرى التي تشجع على حضور دورات التعليم، وجبات الطعام التي يقدمها برنامج الأغذية العالمي.
La distribution de repas fournis par le Programme alimentaire mondial a favorisé elle aussi la fréquentation des classes.
163- وحتى حزيران/يونيه 2005، كان في أوغندا 2.1 من المشردين يعيشون في مستوطنات ويعتمدون على المساعدة التي يقدمها برنامج الأغذية العالمي.
En Ouganda, en juin 2005, 2,1 millions de personnes déplacées se trouvant dans des zones d'installation dépendaient de l'aide alimentaire du PAM.
لا يشمل هذا المبلغ المواد الغذائية التي يقدمها برنامج الأغذية العالمي بصفة منفصلة، استناداً إلى مذكرة التفاهم المعقودة مع المفوضية.
Ce montant n'inclut pas les vivres fournis séparément par le PAM sur la base du Mémorandum signé avec le HCR.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 34. المطابقة: 34. الزمن المنقضي: 108 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo