التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "يقوم بمهمته" في الفرنسية

والآن بوسعك تشغيل الموسيقى وهو يقوم بمهمته.
Et il peut faire jouer de la musique lors de ses missions.
12 - وقالت إن وفدها يؤيد الطلب الذي تقدم به المفوض السامي لزيادة الموارد المتاحة له لكي يقوم بمهمته خير قيام.
La délégation surinamaise s'associe à la demande faite par le Haut Commissaire pour que l'on augmente les ressources qui lui sont accordées afin qu'il puisse s'acquitter correctement de son mandat.
و يمكن للمجتمع الدولي أن يقوم بمهمته، إ إذا وجدت، لدى هذا الطرف وذاك، إرادة التراضي، المزمة لكل حل تفاوضي.
La communauté internationale ne peut accomplir sa mission que, si de part et d'autre, existe une volonté de compromis, inhérente à toute solution négociée.
فبالرغم من أن المكتب قد يتعين عليه في أغلب الأحيان أن يقوم بمهمته الصعبة في ظل أوضاع غير مثالية، فهو يمضي في القيام بعمله بإخلاص وكفاءة وقدرة على الاستجابة وهذا أمر جدير بالاحترام.
Bien que le Bureau doive souvent réaliser une tâche difficile dans des conditions qui sont loin d'être idéales, il fait preuve d'un dévouement, d'une compétence et d'une capacité de réaction qui forcent le respect.
جايك كان يقوم بمهمته...
فكيف للمقرر الخاص أن يدعي، على سبيل المثال، أنه يقوم بمهمته باسم حقوق الإنسان بينما تحظر ولايته بشكل منهجي الحديث عن صواريخ القسام التي تستهدف المدنيين في سديروت وعسقلان؟
Comment le Rapporteur spécial peut-il dire, par exemple, qu'il agit au nom des droits de l'homme alors que son mandat interdit systématiquement de mentionner les tirs sans discrimination de roquettes Qassam contre la population civile de Sderot et d'Ashkelon?
111- وأعرب عن رأي مفاده أن الحكم الخاص بتبديل المحكّمين ينبغي أن يميز بوضوح بين شطب المحكّم الذي لا يقوم بمهمته واستقالة المحكّم لأسباب باطلة.
L'avis a été exprimé que la disposition sur le remplacement des arbitres devrait distinguer clairement la révocation d'un arbitre pour carence de la démission d'un arbitre pour des raisons non valables.
وهو يقوم بمهمته تحت إشراف "مصلحة الوصايات" وهي مصلحة تقوم، أساساً، بالتحقيق في ما إذا كان القاصر يلبي الشروط القانونية للاستفادة من نظام الحماية وتعين لـه وصياً في حال ثبوت أهليته.
Il exerce sa mission sous le contrôle du «Service des tutelles» qui, à la base, vérifie si le mineur est dans les conditions légales pour bénéficier du régime de protection, et, dans l'affirmative, lui désigne un tuteur.
الجميع يقوم بمهمته امامي... يا لها من وقاحة
حسناً، لن يقُوم بمِهمتِه هُنا على اكمَل وجه بِشكل غِير قانُوني
Cela ne servira point sa carrière ici, puisque c'est illégal.

نتائج أخرى

وهو يأمل أن يقوم بمهمتين لتقصي الحقائق في هذين البلدين قبل نهاية عام 2012.
Il espère réaliser ses missions d'enquête dans ces pays d'ici la fin 2012.
ولوكالات تشجيع الاستثمار عدد من المسؤولين التنفيذيين المعنيين بالاستثمار الذين يقومون بمهمتين أساساً، وهما استهداف المستثمرين وتقديم خدمات ما بعد الرعاية.
Les OPI disposent d'un certain nombre de responsables de la promotion de l'investissement qui s'acquittent principalement de deux tâches, à savoir le ciblage des investisseurs et la fourniture de services de suivi.
وعلى الرغم من هذا الاستعراض، اكتشف المجلس أنّ أحد الموظفين يقوم بمهمتي الاعتماد والتصديق معا.
Malgré cela, le Comité a constaté qu'un fonctionnaire exerçait à la fois les fonctions d'ordonnancement et celles de certification.
حسنا، على أى حال سوف يقوم المصلح بمهمته
Le réparateur est en train de réparer le jacuzzi.
وتحقيقا لهذه الغاية، يظل القسم يعمل في المقر، وفي جميع مكاتب القطاعات الخمسة، وفي مواقع الأفرقة الثمانية من خلال فريقين متنقلين يقومان بمهمتين في الأسبوع، في المتوسط، في مواقع الأفرقة الأخرى وبؤر التوتر.
À cette fin, elle conserve au quartier général, dans les cinq bureaux de secteur et dans huit bases d'opérations des équipes mobiles qui mènent en moyenne deux missions par semaine dans d'autres bases d'opérations et zones sensibles.
وفي ضوء ذلك، ينبغي أن يقوم البرنامج الإنمائي بمهمتي تحليل الإنجازات والنتائج والتعريف بها على نحو أفضل.
Vu sous cet angle, le PNUD devait faire des progrès en matière d'analyse et de communication de ses réalisations et de ses résultats.
وشدد على تغير الإطار المحلي والإقليمي والدولي الذي يقوم فيه بمهمته التي تحظى بدعم واضح وقوي من جيران ميانمار وبلدان رابطة أمم جنوب شرق آسيا ومجلس الأمن.
Il a mis l'accent sur l'évolution du contexte national, régional et international dans lequel s'inscrivait sa mission, qui bénéficiait de l'appui déterminé des voisins du Myanmar, des pays de l'ASEAN et du Conseil de sécurité.
حسنا، على أي حال سوف يقوم المصلح بمهمته
وأعرب عن تأييد لذلك الاقتراح لأنه سيتناول الحالات التي لا يقوم فيها أحد المحكّمين بمهمته ولا يكون أي من الأطراف مدركا لذلك.
L'idée d'une disposition dans ce sens a été soutenue car elle couvrirait les situations dans lesquelles il y avait carence d'un arbitre sans qu'aucune des parties n'en ait eu connaissance.
وأشير أيضا إلى أن التقييمات تساعد المنظمة وشركاءها على تحديد هل يقوم البرنامج الإنمائي بمهمته أم لا، تلك المهمة التي ستتعطل أكثر نتيجة للانخفاض المستمر في الموارد الأساسية.
On a également noté que les évaluations permettaient à l'organisation et à ses partenaires de déterminer si le PNUD remplissait son mandat, qui risquait d'être entravé plus avant à la suite de la baisse continue des ressources ordinaires.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 25. المطابقة: 10. الزمن المنقضي: 107 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo