التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "يكون بوسع" في الفرنسية

pourra
seront en mesure
pouvoir être en mesure
puisse
puissent
soit en mesure

اقتراحات

وسوف يكون بوسع الجمعية العامة, بعد ذلك, أن تستأنف بحث هذه المسألة.
L'Assemblée générale pourra ensuite reprendre l'examen de la question.
ولن يكون بوسع العالم أن يضع حدا لاعتماده على الوقود الأحفوري إلا من خلال توفير بدائل فعّالة واقتصادية.
Le monde ne pourra briser sa dépendance à l'égard des combustibles fossiles qu'en proposant des solutions de substitution efficaces et économiques.
وفي الوقت ذاته، نأمل أن يكون بوسع الدول الأعضاء تأييد مشروع القرار هذا العام كذلك.
Ce faisant, nous espérons que les États Membres seront en mesure d'appuyer cette année encore ce projet de résolution.
ويتوقع كذلك أن يكون بوسع منظمات أخرى أعضاء في الشراكة التعاونية المعنية بالغابات، إعارة موظفين إلى الأمانة.
Il est prévu que d'autres organisations membres du Partenariat sur les forêts seront en mesure de détacher du personnel auprès du secrétariat.
ونأمل أن يكون بوسع المجتمع الدولي أن يساعدنا في جعل بلدنا آمنا لجيال الحالية والمقبلة.
Nous formulons le voeu que la communauté internationale pourra nous aider à faire de notre pays un lieu sûr pour les générations présentes et futures.
فاستمرار التعاون الدولي ضروري نه لن يكون بوسع أي بلد أن يتغلب بمفرده على هذه المشكلة.
Une coopération internationale soutenue est nécessaire et aucun pays ne pourra vaincre ce fléau seul.
ونأمل في أن يكون بوسع الجمعية العامة أن تتخذ قرارا بشأن هذه القضية الهامة في المستقبل القريب.
Nous espérons que l'Assemblée pourra prendre, dans un avenir proche, une décision sur cette importante question.
وسوف يعني تطبيق معيار Loewen أنه لن يكون بوسع هولندا ولا ألمانيا ممارسة الحماية الدبلوماسية "الكاملة".
L'application du critère tiré de l'affaire Loewen aurait pour effet que ni les Pays-Bas ni l'Allemagne ne pourraient exercer « pleinement » leur protection diplomatique.
ولن يكون بوسع بنغلاديش تحقيق التنمية المستدامة دون الدعم التكنولوجي المناسب في ذلك الصدد.
Le Bangladesh ne sera pas en mesure de réaliser le développement durable sans un appui technologique approprié.
وينبغي أيضاً أن يكون بوسع الوسطاء التواصل مع جميع أطراف النزاع وأن يظلوا محايدين.
Les médiateurs doivent aussi être en mesure de communiquer avec toutes les parties en présence et rester impartiaux.
وينبغي كذلك أن يكون بوسع الوسيط اكتساب ثقة واحترام الأطراف.
Il doit également être capable de gagner la confiance et le respect des parties.
فمن الضروري لمواصلة المفاوضات أن يكون بوسع جميع الوفود دراسة هذه الجوانب بالتفصيل.
Il est indispensable pour la poursuite des négociations que toutes les délégations puissent étudier ces aspects en détail.
وقد يكون بوسع المكتب أن يناقش المبدأ اساسي الخاص بقاعدة الصفحات الثث.
Le bureau pourrait peut-être examiner le principe fondamental de la règle des trois pages.
وبعد تنفيذ الدراية العملية ونقلها، يكون بوسع المتلقي المستفيد صيانة البرمجيات وإدارتها بصفة مستقلة.
Après installation et transmission des connaissances techniques, leur bénéficiaire peut utiliser et gérer ce logiciel de manière autonome.
3- لذلك، من المفارقة والنكوص أن يكون بوسع ضمانات الأمن السلبية تقويض معاهدة عدم الانتشار
Ainsi, de manière paradoxale et perverse, les garanties de sécurité négatives peuvent saper le TNP.
وقد يكون بوسع فريق قانوني تقديم المشورة في ما يتعلق بتوافق النص.
Un groupe juridique pourrait apporter des conseils sur la cohérence du texte.
وقد يكون بوسع المجتمع الدولي أن يوفر لها مساهمة قيِّمة.
La communauté internationale pourrait lui apporter une contribution précieuse.
فما لم يتوفر هذان العنصران، لن يكون بوسع البعثة أن تؤدي عملها.
Si ces conditions ne sont pas remplies, la MONUC ne peut s'acquitter de sa tâche.
إذ ينبغي أن يكون بوسع الناس الوصول إلى حقوقهم وممارستها.
Les individus doivent pouvoir exercer leurs droits et ceux-ci doivent être à leur portée.
ومن الضروري أن يكون بوسع المجلس إنجاز ولايته بكل جوانبها.
Il est impératif que le Conseil puisse s'acquitter de son mandat sous tous ses aspects.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 551. المطابقة: 551. الزمن المنقضي: 175 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo