التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "يلجا الي" في الفرنسية

بحث يلجا الي في: تعريف التصريف مرادفات
avoir recours à
s'adresser à
recourir à
peut saisir
recours devant
recours aux
s'adresser au
a recours au
s'adresser aux
a recours à
exercé
recourant à
eu recours à
recourt à
s'est pas prévalu
وينبغي للمجلس أيضا أن يعتمد نهجا أكثر تصميما وأن يلجأ إلى كل الآليات المتوفرة له، ضمانا لتنفيذ القرارات المتخذة.
Par ailleurs, le Conseil devrait adopter une démarche plus déterminée et recourir à tous les mécanismes dont il dispose pour veiller à l'exécution de ses décisions.
وبالنسبة لشعب خضع طوال قرون للسيطرة الاستعمارية وكان عليه أن يلجأ إلى الكفاح من أجل التحرر الوطني، فهذا التمييز جوهري.
Pour un peuple qui a été soumis à la domination coloniale pendant des siècles et a dû recourir à une lutte de libération nationale, une telle distinction est vitale.
ويحق لكل من انتُهكت حقوقه وحرياته أن يلجأ إلى المحاكم.
Toute personne a le droit de saisir un tribunal d'une violation de ses droits et libertés.
ولا يُلجأ إلى الاحتجاز إلا بقدر محدود للغاية.
Le recours à la mise en détention est très limité.
و يلجأ إلى التمديدات إ في حات استثنائية للغاية.
On n'aura recours à des prolongations que dans des cas exceptionnels.
ولا يُلجأ إلى هذا النظام إلا في حالات محددة وبشكل مقيد.
Ce régime n'est applicable que dans des cas concrets et de manière restrictive.
وغالباً ما يُلجأ إلى الاتفاقات الاحتياطية أو الشركاء الاحتياطيين في سياق العمليات الإنسانية.
Il est le plus souvent recouru aux accords prévisionnels ou aux partenaires en réserve dans le contexte humanitaire.
وغالبا ما يُلجأ إلى الائتمان لشراء هذه المواد الخام والمخزونات والمعدات.
Le plus souvent, ces matières premières, stocks et équipements sont achetés à crédit.
ولذا فإنه لم يلجأ إلى سُبل الانتصاف الداخلية للدفاع عن الحقوق المنصوص عليها في العهد؛
Il ne s'est donc pas prévalu des recours internes pour défendre des droits énoncés dans le Pacte;
وقد يرغب مجلس مراجعي الحسابات في أن يلجأ إلى خبرة خارجية لإجراء هذا التقييم.
Le Comité des commissaires aux comptes souhaitera peut-être faire appel à des compétences extérieures pour l'évaluation.
وبالتالي، لا يلجأ إلى القوة إلا في المطاف الأخير.
L'utilisation de la force est donc une mesure de dernier recours.
كما يلجأ إلى الاحتجاز كتدبير رادع للحيلولة دون وصول المزيد من المهاجرين وطالبي اللجوء.
Le placement en rétention est également utilisé comme mesure de dissuasion visant à empêcher toute arrivée ultérieure de migrants ou demandeurs d'asile.
ثالثا، على المجلس أن يلجأ إلى فتاوى محكمة العدل الدولية.
Troisièmement, le Conseil doit recourir aux avis consultatifs de la Cour internationale de Justice.
وحالياً يلجأ إلى خدماته ويشارك في إدارته أكثر من 25 منظمة وصندوقاً وبرنامجاً تابعاً لمنظومة الأمم المتحدة.
Plus de 25 organisations, fonds et programmes du système des Nations Unies ont actuellement recours à ses services et participent à sa gestion.
41- وأخيراً، يُلجأ إلى المحاكم لإنفاذ قانون المنافسة المنصفة.
Les tribunaux sont enfin appelés à intervenir pour faire appliquer la loi.
كما يجوز لـه أن يلجأ إلى المحكمة طالباً إليها الدفاع عن مصالح المواطنين.
Il peut également saisir les tribunaux pour leur demander de défendre les intérêts des citoyens.
ويتضح من ذلك أن الجانب القبرصي اليوناني يلجأ إلى أي خداع لتضليل الرأي العام العالمي.
Cela montre que la partie chypriote grecque ne reculera devant aucune tromperie pour induire l'opinion publique mondiale en erreur.
وتزعم أن صاحب البلاغ لم يلجأ إلى سبل الانتصاف التالية:
Il affirme que l'auteur s'est abstenu d'exercer les recours suivants:
ويستطيع أي شخص انتهكت حقوقه أن يلجأ إلى المحكمة الجنائية لمقاضاة الجاني.
Toute personne dont les droits ont été violés peut s'adresser au tribunal pénal pour entamer une poursuite contre l'auteur de l'infraction.
وتمثل شـركة Aftek Infosys نموذجاً معبراً لحالة المشروع عبر الوطني الصغير أو المتوسط الحجم الذي يلجأ إلى عمليات الاندماج والشراء في الخارج للحصول على موارد محددة خاصة بالشركات وتوسيع قاعدة عملائه.
Aftek Infosys est un bon exemple de PME transnationale recourant à des fusions-acquisitions internationales pour acquérir des ressources entreprenariales spécifiques et élargir sa clientèle.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 504. المطابقة: 504. الزمن المنقضي: 174 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo