التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "يمكنها أن تضطلع بمهمتها" في الفرنسية

فالمنظمة يمكنها أن تضطلع بمهمتها بنجاح بدون موظفين أكفاء ومخلصين.
L'Organisation ne peut s'acquitter avec succès de sa mission sans un personnel qualifié et dévoué.
ومن المهم ضمان أن تحظى اللجنة العلمية بالتأييد والموارد التي تحتاجها لتبين عبء عملها الإضافي، وإلا فلا يمكنها أن تضطلع بمهمتها على نحو فعال على أساس مستدام.
Il importe de veiller à ce que le Comité scientifique dispose du soutien et des ressources dont il a besoin et qui correspondent à sa charge de travail accrue, sinon il ne pourra pas fonctionner efficacement de manière durable.

نتائج أخرى

وأبرز السيد مايغا في ختام كلمته أن امم المتحدة يمكن لها أن تضطلع بمهمتها في مجال السلم والتنمية على النحو المطلوب ما لم تؤمن لموظفيها ظروف أمنية مرضية.
M. Maiga souligne pour conclure que l'Organisation ne peut mener à bien sa tâche en matière de paix et de développement si son personnel ne bénéficie pas de conditions de sécurité satisfaisantes.
وبالاضافة إلى ذلك، لا يمكن أن تضطلع الوكالة بمهمتها على نحو موثوق به إن لم تنضم دولة طرف إلى بروتوكول إضافي.
De plus, si un État partie n'a pas conclu de protocole additionnel, l'AIEA ne peut pas accomplir sa mission de manière crédible.
ولكي تستطيع الأمم المتحدة أن تضطلع بمهمتها، يجب أن ترتفع إلى مستوى تحديات الألفية الجديدة.
L'ONU, pour accomplir sa mission, doit être à la hauteur des défis du Millénaire.
وطلبتُ إلى اللجنة أن تضطلع بمهمتها خلال ثلاثة أشهر وأن تقدم لي تقريرا عن ذلك.
La Commission d'enquête devait achever ses travaux dans un délai de trois mois et m'en rendre compte dans un rapport.
فبدون الحوار، تستطيع اللجنة أن تضطلع بمهمتها على النحو الواجب.
Sans dialogue, il ne peut mener à bien sa tâche.
وبينما تتكيف الدول مع آثار تغير المناخ، على الدول أن تضطلع بمهمتها في حماية النظام الإيكولوجي البحري وحفظه.
Au fur et à mesure que les nations s'adaptent au changement climatique, les États devraient respecter leur obligation de préserver et de protéger l'écosystème marin.
ويجب على اللجنة أن تضطلع بمهمتها وأن تقوم بدور نشط في عملية إنهاء الاستعمار بوضع برامج عمل خاصة والقيام بأنشطة متنوعة أخرى.
Le Comité doit accomplir sa mission et jouer un rôle actif dans la décolonisation par la réalisation de programmes de travail particuliers et diverses autres activités.
ويتعين على منظمة الأمم المتحدة أن تضطلع بمهمتها في خدمة التنمية إن هي أرادت الحفاظ على فائدتها وصلاحيتها لجميع الشعوب المهددة بالفوضى الاقتصادية.
L'ONU doit accomplir sa mission au service du développement si elle veut conserver son utilité et sa pertinence pour tous les peuples menacés par le chaos économique.
ويجب أن يكون هذا اعن أداة أساسية كي تتمكن المنظومة من أن تضطلع بمهمتها الرئيسية المتمثلة في إنقاذ اجيال المقبلة من ويت الحرب.
Cela doit être un outil fondamental pour que le système puisse accomplir sa mission primordiale de préserver les générations futures du fléau de la guerre.
وتضطلع بمهمتين أساسيتين، وهما تشجيع وصون حقوق الإنسان.
Elle a deux missions essentielles : promouvoir et sauvegarder les droits de l'homme.
في عالم اليوم، الذي يميل إلى إبعاد بني الإنسان إلى خلف الستار، يجب على منظمتنا، إذا كان لها أن تضطلع بمهمتها بكفاءة، أن تواجه تحديات القيم الأخلاقية.
Dans le monde d'aujourd'hui, qui a tendance à reléguer l'homme au second plan, notre Organisation, pour remplir sa mission de façon efficiente, se doit de relever le défi des valeurs éthiques.
وإذا كان لدينا اتفاقية متعلقة بتغير المناخ، يجب أن تضطلع بمهمتها في التصدي لتغير المناخ - لا أن تكتفي بالكلام عن ذلك، والأمر نفسه ينطبق على التنمية.
Si nous avons une convention sur les changements climatiques, elle doit lutter contre les changements climatiques, au lieu d'en parler seulement. La même chose pour le développement.
وكلتا الفئتين من المهام المتعلقة بالاتصال البرنامجي وتلك المتعلقة بالاتصال معترف بها بوصفها "مهام أساسية" داخل اليونيسيف وذات أهمية أساسية إذا ما أريد لليونيسيف أن تضطلع بمهمتها وولايتها.
Les deux types de fonctions qu'elles décrivent sont reconnus comme aussi essentielles l'une que l'autre pour le fonctionnement de l'UNICEF et, partant, l'accomplissement de sa mission.
ويمكن أن تضطلع منظمات المجتمع المدني بدور في العمل مع المجتمعات المحلية.
Les organisations de la société civile peuvent jouer un rôle aux côtés des collectivités.
36- ويمكن أن تضطلع جهات التنسيق بالأدوار التالية:
Les centres de liaison nationaux pourraient être chargés des missions suivantes:
ويمكن أن تضطلع بدور الوساطة بين السلطات والمجتمع المدني.
Elle peut servir de médiateur entre les autorités et la société civile.
ويمكن أن تضطلع بالمهام المعنية وحدة الصندوق الاستئماني عندما يتم إنشاؤها.
Les fonctions correspondantes pourront être assurées par le Groupe du fonds d'affectation spéciale, lorsqu'il aura été créé.
وهذا مجال يمكن أن تضطلع فيه اللجنة بدور طليعي.
C'est un domaine dans lequel la Commission peut jouer un rôle de premier plan.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 214997. المطابقة: 2. الزمن المنقضي: 1550 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo