التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "يمكن أن توفر" في الفرنسية

peuvent fournir
peuvent offrir
peuvent constituer
pourraient fournir
peut fournir
pourrait fournir
pourraient offrir
pourraient servir
pourraient constituer
peut offrir
peuvent servir
susceptibles de fournir
pourrait offrir
peut apporter
pourrait donner
وأحد المجالات الاجتماعية التي يمكن أن توفر فيها الطاقة المتجددة قيمة إضافية هو العمالة.
L'emploi est un des domaines sociaux où les énergies renouvelables peuvent fournir une valeur ajoutée.
فهذه الموارد يمكن أن توفر المياه للري، والماشية، وصيد الأسماك والاستهلاك المحلي.
Ces ressources peuvent fournir de l'eau pour l'irrigation, le bétail, la pêche et la consommation personnelle.
فالواقع أن العديد من البلدان يمكن أن توفر أوضاعاً تنافسية.
En fait, beaucoup de pays peuvent offrir des conditions compétitives.
(أ) زيادة عدد البلدان التي يمكن أن توفر قدرات تفاعلية للوصول إلى البيانات على مواقع شبكية لمكاتبها الإحصائية الوطنية
a) Augmentation du nombre de pays qui peuvent offrir sur le site Web de leur bureau de statistique national des possibilités d'accès interactif aux données
وبالمثل، فإن الأحكام المتعلقة بإصلاح نظم العدالة الوطنية يمكن أن توفر ركيزة هامة للجهود الرامية إلى تعزيز الديمقراطية وسيادة القانون.
De même, des dispositions destinées à réformer les mécanismes judiciaires nationaux peuvent constituer une base de travail importante pour les efforts visant à renforcer la démocratie et l'état de droit.
إلا أن مشاريع المواد يمكن أن توفر التوجيه الذي قد يتيح تطور الممارسات المقبلة ضمن إطار أوضح.
Cela étant, les projets d'articles peuvent fournir des orientations qui permettraient à la pratique d'évoluer à l'avenir dans un cadre plus clair.
يمكن أن توفر المنظمات الدولية دعما محدد الهدف وفعالا إذا حددت الخطط الوطنية القطاعات التي بها مجال للتحسين والتشاور وتقديم الدعم.
Les organisations internationales peuvent fournir un soutien ciblé efficace si les plans nationaux identifient les secteurs où il y a place pour des améliorations, des consultations et un soutien;
إن المبادرة العسكرية وحدها لا يمكن أن توفر حلا.
L'initiative militaire à elle seule ne peut pas offrir de solution.
فالعولمة يمكن أن توفر وسائل للتصدي لأقسى المشاكل التي تواجه المجتمع الدولي.
La mondialisation peut aussi apporter des outils pour résoudre certains des problèmes les plus graves auxquels la communauté internationale est confrontée.
(أ) المجموعة 1: البرامج التي يمكن أن توفر معلومات فورية للتقييم الأول؛
Groupe 1 : programmes pouvant immédiatement fournir des informations pour la première évaluation;
يمكن أن توفر المجموعة الشرعية والأهمية اللتين تمكنان الدوائر العلمية من جمع الأموال للإضطلاع بالنشاطات البحثية
Le groupe pourrait offrir la légitimité et la pertinence permettant à la communauté scientifique de mobiliser des fonds pour mener des activités de recherche
وأُقرّ بأن النهوج المستندة إلى الأدلة يمكن أن توفر معلومات موثوقة ودقيقة عن المجالات المعرَّضة للفساد.
On a reconnu que les approches factuelles pouvaient permettre d'obtenir des informations fiables et précises sur les domaines de vulnérabilité à la corruption.
ويرى الخبراء أن الطاقة النووية يمكن أن توفر قريباً بديلاً معقولاً لمصادر الطاقة التقليدية.
Les experts estiment que l'énergie nucléaire pourrait bientôt offrir une alternative valable aux sources d'énergie traditionnelles.
75- ولدى وضع دعامة تعليمية، يمكن أن توفر المعايير والمقاييس الدولية مصادر مفيدة للمعلومات.
Les normes et critères internationaux pourraient être des sources utiles d'information pour la mise en place du pilier de l'éducation.
ولذا فإن اتفاقية فيينا يمكن أن توفر توجيهاً مفيداً بشأن عدة مسائل.
La Convention de Vienne peut donc fournir des indications utiles sur un certain nombre de points.
وينبغي أن تضع في اعتبارها الصناديق الأخرى المتعددة الأطراف والدولية التي يمكن أن توفر موارد جديدة اضافية.
Elle devrait prendre en considération les autres fonds multilatéraux ou internationaux susceptibles de fournir des ressources additionnelles nouvelles.
واعتبر أن هذه المساعدة يمكن أن توفر باستخدام موارد المانحين الخارجة عن الميزانية.
Cette assistance devrait être possible grâce à l'utilisation de ressources extrabudgétaires fournies par des donateurs.
هل يمكن أن توفر موارد الأرض المتاحة لكل منا المزيد من الرخاء؟
Les ressources disponibles de la Terre peuvent-elles assurer une plus grande prospérité à chacun d'entre nous?
إيجاد كتلة حرجة من أصحاب المشاريع يمكن أن توفر عائدات كافية لصندوق رأس المال الاستثماري.
∙ une masse critique d'entrepreneurs qui pourraient produire une rentabilité suffisante pour un fonds de capitaux à risque.
وأشار بعض المشاركين إلى أن اتفاقات الاستثمار يمكن أن توفر ضمانات تجيز مثل هذه الضوابط.
Certains participants ont fait observer que ces accords pouvaient comporter des clauses de sauvegarde qui autoriseraient de tels contrôles.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 844. المطابقة: 844. الزمن المنقضي: 314 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo