التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "يمكن بلوغه إذا" في الفرنسية

وكما يوضح الأمين العام بجلاء في آخر تقاريره، فإن هذا هدف واقعي يمكن بلوغه إذا وفرنا للبعثة الموارد التي تحتاجها لإنجاز مهمتها.
Comme le Secrétaire général l'indique clairement dans son dernier rapport, il s'agit là d'un objectif réaliste qui peut être atteint si nous fournissons à la MINUBH les ressources dont elle a besoin pour s'acquitter de son mandat.

نتائج أخرى

ويمكن بلوغ ذلك إذا ما أبدت الدول في سعيها إلى تحقيق مصالحها الوطنية تفهما واحتراما للوقائع العالمية واحتياجات الآخرين.
Cet objectif ne pourra être atteint que si les États, dans la poursuite de leurs intérêts nationaux, montrent qu'ils comprennent et respectent les réalités mondiales et les besoins d'autrui.
هذه الأهداف لا يمكن بلوغها إلا إذا تضافرت الجهود وتحقق التعاون بين كل القوى السياسية في البلد والمجتمع المدني.
Ces objectifs ne pourront être atteints que grâce à des efforts concertés et à la coopération de toutes les forces politiques du pays et de la société civile.
وهذه أهداف لا يمكن بلوغها إلا إذا نفذنا بجدية الالتزامات المتفق عليها في ألماتي وبروكسل والدوحة وجوهانسبرغ ومونتيري.
Ces objectifs ne pourront être réalisés que lorsque nous honorerons les engagements pris d'un commun accord à Almaty, à Bruxelles, à Doha, à Johannesburg et à Monterrey.
ولا يمكن بلوغ هذا الهدف إلا إذا سادت روح التعاون والتراضي بين الوفود.
Cet objectif ne pourrait être atteint que si un esprit de coopération et de compromis prévalait parmi les délégations.
ولا يمكن بلوغ هذه الأهداف إلا إذا وفـَّت جميع البلدان بالتزاماتها التي قطعتها في القاهرة بـتوفيـر الموارد اللازمة.
Ces objectifs ne peuvent être atteints que si tous les pays tiennent les engagements qu'ils ont pris au Caire de fournir les ressources nécessaires.
ولن يمكن بلوغ هذا التحسن إذا أبقى على الوضع الحالي.
Ces améliorations seraient impossibles en l'état actuel des choses.
بيد أنه لن يمكن بلوغ تلك اهداف إذا لم تتوافر اموال الزمة.
Néanmoins, les buts de la troisième Décennie ne pourront pas être atteints si les fonds nécessaires manquent.
وبنن على ثقة من أنه يمكن بلوغ الأهداف الإنمائية إذا أبدت حكومات المنطقة مزيدا من التضامن والإرادة السياسية.
Le Bénin ne doute pas que les objectifs du développement puissent être réalisés si les gouvernements de la région font davantage preuve de solidarité et de volonté politique.
بيد أن أهداف هذا النداء لا يمكن بلوغها إلى إذا أصبح الحق في تقديم المساعدة للمحتاجين إليها وتيسّر سبل الوصول إليهم أمرا قريب المنال.
Toutefois, les objectifs ne peuvent être réalisés que si le droit à l'assistance de ceux qui en ont besoin et l'accès à ceux-ci sont garantis.
وفي ذلك الصدد، اسمحوا لي بأن أقول إن الأهداف الإنمائية للألفية لا يمكن بلوغها إلا إذا عولج بشكل كامل الهدف الثامن المتمثل في إقامة شراكة عالمية من أجل التنمية.
Je voudrais à cet égard suggérer que les OMD ne seront atteints que si le huitième Objectif du Millénaire d'un partenariat mondial pour le développement est pleinement réalisé.
وذهبا إلى أنه يمكن بلوغ الهدف إذا ما تم اتخاذ إجراءات تدريجية ضمن مجموعة من المهل الزمنية المناسبة.
Selon eux, cet objectif pourrait être atteint par l'adoption d'une démarche progressive, prévoyant une série d'échéances appropriées.
ويمكن بلوغ المزيد من التوحيد إذا كانت التوجيهات أكثر وضوحا وإذا اضطلع المقر بدوره القيادي.
Des instructions plus claires du Siège devraient conduire à une meilleure harmonisation.
ورئي أيضا أن الهدف الرامي إلى منع إساءة استخدام المفاوضات المباشرة يمكن بلوغه على أفضل وجه إذا حذفت الفقرة الفرعية برمتها.
On a aussi émis l'avis que le mieux était de supprimer purement et simplement cet alinéa si l'objectif était d'éviter qu'il soit abusivement recouru aux négociations directes.
ومع وجود الموارد البشرية والطبيعية الغنية المتوافرة في أفريقيا والتزام قادتها بتحقيق أهداف الشراكة الجديدة، يمكن بلوغ النجاح إذا تلقَّت تلك الشراكة الدعم القوي من المجتمع الدولي لتحقيق الحلم الأفريقي.
Avec les ressources humaines et naturelles abondantes dont dispose l'Afrique et l'engagement des dirigeants africains en faveur de la réalisation des objectifs du NEPAD, le succès est possible si le NEPAD reçoit l'appui sans faille de la communauté internationale pour réaliser le rêve africain.
14- ترى اليونيدو أنّ تحقيق الاتساق على مستوى مقار العمل وعلى نطاق المنظومة في نهاية المطاف، هو هدف لا يمكن بلوغه إلا إذا تحققت وفورات كبيرة.
L'ONUDI estime que l'harmonisation au niveau des lieux d'affectation, et à terme à l'échelle du système commun, est un objectif que l'on ne peut atteindre qu'en tirant parti d'économies d'échelle.
ولوحظ أنه يمكن بلوغ نتيجة أفضل إذا ما جرى تقييم عطاءات المورّدين أو عروضهم الأخرى لمعرفة ما إذا كانت تفي بشروط الاشتراء الدنيا.
Il a été dit qu'on obtiendrait peut-être un meilleur résultat en déterminant si les offres des fournisseurs étaient conformes aux conditions minimales du marché.
40 - واسترسلت قائلة إن الاتحاد الأوروبي ملتزم بالعمل على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، مع التسليم بأن تلك الأهداف لا يمكن بلوغها إلا إذا كان بمقدور المرأة والرجل أداء دورهما على قدم المساواة في جميع مناحي الحياة.
L'Union européenne est résolue à travailler à la réalisation des Objectifs du Millénaire pour le développement et considère qu'ils ne pourront être atteints que si les femmes et les hommes jouent un rôle égal dans tous les aspects de la vie.
ومستقبل كهذا أمر يمكن بلوغه إلى أبعد حد إذا تحلى زعماء المنطقة بما يلزم من تبصر وإرادة للعمل على إيجاد حلول مرضية للجميع.
Une telle idée est parfaitement réalisable si les dirigeants de la région ont le projet et la volonté de s'associer pour trouver des solutions où tout le monde serait gagnant.
وبالطبع، لا يمكن بلوغ سلام حقيقي إلا إذا تم، أثناء المفاوضات، الاعتراف بالحقوق المشروعة للشعوب، وحمايتها.
Bien entendu, une véritable paix ne peut être réalisée que si les droits légitimes des peuples sont reconnus et protégés au cours des négociations.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 664. المطابقة: 1. الزمن المنقضي: 464 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo