التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "ينبغي" في الفرنسية

أنظر أيضا: ينبغي أن أنه ينبغي
بحث ينبغي في: تعريف التصريف مرادفات

اقتراحات

وهذه مسألة ينبغي إثارتها في لجنة حقوق انسان.
C'est là une question qu'il faudrait soulever à la Commission des droits de l'homme.
لذا ينبغي الوفاء بالتزامات المتعلقة بالموارد الجديدة والموارد اضافية.
Il faudrait donc que soient honorés les engagements relatifs à la fourniture de ressources nouvelles et additionnelles.
ويتعلق امر هنا بهدف أدنى وواقعي ينبغي بلوغه فورا.
Il s'agit là d'un objectif minimal et réaliste qu'il faudrait atteindre immédiatement.
ولذلك ينبغي الزيادة من قدرة انتاج في استديوهات.
En conséquence, il faudrait acquérir des moyens supplémentaires de production en studio.
)(ينبغي تهيئة الظروف لتيسير التعليم المستمر ؛
e) Il faudrait créer les conditions permettant d'instaurer l'éducation permanente;
)و(ينبغي النهوض بنوعية وكفاءة التعليم.
f) Il faudrait améliorer la qualité et l'efficacité de l'enseignement.
وأنه ينبغي تحليل الجوانب المالية والقانونية والتنظيمية للتجارة الكترونية.
Les ministres ont indiqué qu'il faudrait analyser les aspects fiscaux, juridiques et réglementaires du commerce électronique.
ولتحقيق ذلك، ينبغي تشجيع مشاركة القطاع الخاص وتنافسه.
À cet effet, il faudrait encourager la participation et la concurrence du secteur privé.
وربما ينبغي انشاء فريق عامل مفتوح العضوية لتناول مواضيع محددة.
Il faudrait peut-être charger un groupe de travail à composition non limitée de traiter certains sujets particuliers.
أشعر, بأنه ينبغي ينبغي علي المواصلة
J'ai le sentiment que je dois continuer ma route.
ينبغي عقد جلسات عامة في هاي.
Il conviendrait d'éviter de tenir des sessions plénières à La Haye.
لذا ينبغي تجنب تهميشه في مجمل عملية التنمية اقتصادية.
Il convient d'éviter sa marginalisation par rapport au processus global de développement économique.
وإنه ينبغي حفظ هذه الجلسات خر الدورة.
Il faut réserver ces séances pour la fin de la session.
كما ينبغي تحسين وصول النساء إلى ائتمانات.
L'accès des femmes au crédit devrait également être plus ouvert.
ينبغي احترام وإقرار الحقوق اقليمية للشعوب اصلية.
∙ Les droits territoriaux des populations autochtones devraient être reconnus et respectés.
كما ينبغي مراعاة النهوج ابتكارية وآليات تجنب المنازعات المراعاة الواجبة.
Il conviendrait de tenir dûment compte des méthodes et mécanismes novateurs permettant de prévenir les différends.
ومن ثم ينبغي منحها كل اهتمام المرجو
Il faut par conséquent lui accorder toute l'attention voulue.
و يمكن بل ينبغي مكافأة المعتدين.
Les agresseurs ne peuvent et ne doivent pas être récompensés.
كما ينبغي إجراء تقييم للإمكانيات الاقتصادية لتنمية مطار سيميبالاتينسك.
On devrait aussi évaluer le potentiel économique de l'agrandissement de l'aéroport de Semipalatinsk.
وتحقيقا لهذا الغرض، ينبغي تعزيز ممارسة التنفيذ الوطني.
Il faut, à cette fin, encourager la pratique de l'exécution nationale.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 119238. المطابقة: 119238. الزمن المنقضي: 436 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo