التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "ينبغي أن تكون له" في الفرنسية

devrait pas avoir
il devrait avoir
devrait prévaloir
devrait constituer
devrait être prioritaire
82- واتُفق على أن تحدد الفقرة 400 من التعليق أن ممثل الإعسار لا ينبغي أن تكون له سوابق جنائية.
Il a été convenu que le paragraphe 400 du commentaire devrait indiquer clairement que le représentant de l'insolvabilité ne devrait pas avoir d'antécédents judiciaires.
ولهذا السبب، ينبغي أن تكون له رتبة أمين عام المساعد.
C'est pourquoi, il devrait avoir le rang de Sous-Secrétaire général.
٦٣ - ومضى يقول إنه بمجرد إحالة مسألة ما، حسب أصول، إلى المدعي العام للتحقيق، ينبغي أن تكون له سلطة امتناع عن التحقيق في قضايا معينة.
Une fois que le procureur aura été saisi dans les formes d'une situation, il devrait avoir le pouvoir de refuser d'enquêter dans certains cas.
وترى فنزويلا أن تعزيز مؤتمر نزع السلاح ينبغي أن تكون له الأولوية.
Pour le Venezuela, le renforcement de la Conférence du désarmement doit constituer la priorité.
93 - وفيما يتعلق بالالتزام بالتسليم أو المحاكمة، أشارت إلى تعقيد مسألة تحديد أي من البديلين ينبغي أن تكون له الأولوية.
Pour ce qui est de l'obligation d'extrader ou de poursuivre, la question de savoir si l'extradition doit avoir la priorité sur les poursuites ou vice et versa est complexe.
47- وهناك أسباب متشعبة لعدم تمتع القضاء بالسمعة التي ينبغي أن تكون له.
Différentes raisons expliquent pourquoi la réputation du système judiciaire n'est pas ce qu'elle devrait être.
وينبغي إسناد هذه المسألة إلى الفريق العامل الرابع الذي ينبغي أن تكون له حرية تقرير نوع الصك الأنسب.
Il conviendrait de choisir le Groupe de travail IV, et ce dernier devrait alors déterminer le type d'instrument le plus approprié.
34 - وتكرر التأكيد أن الإطار ينبغي أن تكون له وظيفة مهمة كمركز تبادل معلومات.
Il a de nouveau été affirmé que le cadre avait un rôle important à jouer en matière d'échange de l'information.
والتنفيذ الكامل للقرارين 1625 و 1653 بشأن حفظ السلام في أفريقيا ينبغي أن تكون له أولوية متقدمة بالنسبة للأمم المتحدة والدول الأعضاء.
L'application intégrale des résolutions 1625 et 1653, qui ont trait au maintien de la paix en Afrique, doit être une priorité de premier ordre pour l'ONU et les États Membres.
بيد أن المجلس ينبغي أن تكون له سلطة تأجيل النظر في دعوى تضطلع بها المحكمة لمدة تزيد على ستة أشهر.
Toutefois, le Conseil ne devrait pas être autorisé à demander à la Cour de surseoir plus de six mois à l'examen d'une affaire.
فالتهميش ليس أمرا مناص منه، وكل بلد ينبغي أن تكون له فرصته في هذا العالم المعولم
La marginalisation n'est pas inéluctable et chaque pays doit avoir sa chance à l'ère de la mondialisation.»
أي أن تخفيف عبء الدين هو الذي ينبغي أن تكون له اولوية المستهدفة في المساعدة الخارجية.
C'est donc l'allégement du fardeau de la dette qui doit être l'objectif prioritaire de l'aide extérieure.
وذكر أنه حين لا تكون هناك قواعد محددة داخل أي نظام تعاهدي معين، فإن مبدأ رضا الدولة ينبغي أن تكون له السيادة.
Si un traité ne comportait pas de règles précises, le principe du consentement de l'État devrait prévaloir.
وتوافق سري لأنكأ أيضاً مع الأمين العام بأن الحق في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية لا ينبغي أن تكون له آثار غير مقصودة.
Le Sri Lanka souscrit également à la déclaration du Secrétaire général que le droit d'utiliser l'énergie nucléaire à des fins pacifiques ne devrait pas entraîner des conséquences inattendues.
وذكَّر اللجنة بأن الدعم لا ينبغي أن تكون له حياة خاصة به مستقلة عن البعثات التي يراد به أن يدعمها.
L'orateur rappelle à la Commission que l'appui ne doit pas devenir un secteur d'activité autonome, complètement indépendant de l'activité des missions qu'il doit faciliter.
كما ينبغي أن تكون له مقومات الاستمرار ثقافيا من حيث صون قيم وممارسات ورموز الهوية التي تحدد التماسك الاجتماعي والهوية الوطنية على مر الأزمان.
Sur le plan culturel, elle devrait aspirer à la préservation durable des valeurs, des pratiques et des symboles identitaires qui déterminent la cohésion sociale et l'identité nationale au fil des ans.
وتحقيقا لهذه الغاية، نرى أن تدوين معايير دولية جديدة في مجال نزع السلاح واعتمادها ينبغي أن تكون له الأولوية العليا في جدول الأعمال الدولي.
À cette fin, la codification et l'adoption de nouvelles normes internationales dans le domaine du désarmement doit recevoir la plus haute priorité dans l'ordre du jour international.
ورئي أن أي مجلس إداري مشترك في المستقبل ينبغي أن تكون له سلطات تنفيذية وسلطات لاتخاذ القرار ولا يكون دوره استشاريا فقط.
Il estimait qu'à l'avenir, tout conseil municipal commun devrait avoir des pouvoirs exécutifs et de décision, et ne pas se contenter d'exercer un rôle consultatif.
ونظرا لتلك الاعتبارات، رئي أن التنفيذ الفعّال للصكوك الدولية الراهنة بشأن هذا الموضوع ينبغي أن تكون له أولوية على التفاوض حول أي صك جديد.
Compte tenu de ces considérations, il a été jugé que la mise en œuvre effective des instruments internationaux existants dans ce domaine devrait prendre le pas sur la négociation d'un nouvel instrument éventuel.
كانت ينبغي أن تكون له - (ألينور) -
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 78. المطابقة: 78. الزمن المنقضي: 227 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo