التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "ينبغي إيء اعتبار" في الفرنسية

il conviendrait d'envisager
il faudrait envisager
il faudrait examiner
il conviendrait de tenir compte
doivent être dûment prises
وفي هذا الصدد، وتسليما بالمركز الخاص لسراييفو، ينبغي إيء اعتبار لتنفيذ الخطوات المؤدية إلى تجريد سراييفو من السح.
À cet égard, et compte tenu du statut particulier de la ville, il conviendrait d'envisager d'appliquer des mesures aboutissant à la démilitarisation de Sarajevo.
)ب(ينبغي إيء اعتبار الواجب لدعوة القوات المساهمة بعناصر مدنية في العمليات المتعددة الجوانب والبلدان اخرى المتأثرة و/أو المعنية بها؛
b) Il conviendrait d'envisager d'inviter les pays qui fournissent des composantes civiles dans le cadre d'opérations multidimensionnelles, ainsi que d'autres pays touchés ou concernés;
ولتشجيع المناقصة التنافسية، ينبغي إيء اعتبار أيضا إلى اخذ مبكرا بنظام لجنة اعنات الخارجية الكترونية الذي أوصي به لشعبة ادارة الميدانية والسوقيات فريق الخبراء الرفيع المستوى المعني بالمشتريات.
Afin de renforcer la concurrence, il faudrait envisager aussi d'introduire dès que possible le système télématique que le Groupe d'experts de haut niveau sur les achats a recommandé à la Division de l'administration et de la logistique des missions de mettre en place.
على أن وفودا أخرى أعربت عن رأي مفاده أنه، استنادا إلى الدراسات التي اضطلعت بها لجنة الخدمة المدنية الدولية، ينبغي إيء اعتبار الواجب لقبول توصيات لجنة الخدمة فيما يتعلق بالحاجة إلى تحسين شروط الخدمة.
D'autres délégations, toutefois, ont émis l'avis que, compte tenu des études réalisées par la Commission de la fonction publique internationale, il faudrait envisager d'accepter les recommandations de la Commission concernant la nécessité d'améliorer les conditions d'emploi.
ملحوظة: في ضوء نص المادة ٢٩)قاعدة التخصيص(ينبغي إيء اعتبار لما إذا كانت هذه الحاشية تزال زمه.
N. B. Compte tenu du texte de l'article 92 (Règle de la spécialité), il faudrait examiner si cette note est encore nécessaire.
وفي هذا الصدد، ينبغي إيء اعتبار على نحو واف للحالة الخاصة للبلدان التقليدية المزودة للمخدرات وحتياجاتها وحكام قرارات المجلس اقتصادي واجتماعي التي تدعم البلدان المزودة التقليدية.
A cet égard, il faudrait examiner la situation spéciale et les besoins des pays qui sont des fournisseurs traditionnels et les dispositions des résolutions du Conseil économique et social qui appuient les pays traditionnellement fournisseurs.
١١ - وفي ضوء الخبرة التي اكتسبتها امم المتحدة من خل الجهود المبذولة في تسوية المنازعات، ينبغي إيء اعتبار للخطوات المتزايدة المؤدية إلى نهج أكثر تكام لتدابير نزع السح العملية و سيما في حات ما بعد انتهاء المنازعات.
Au vu de l'expérience acquise par l'Organisation en matière de règlement des conflits, il conviendrait d'envisager d'adopter progressivement une approche plus intégrée du désarmement concret, surtout au lendemain de conflit.
ولكن كخطوة مؤقتة في هذا الصدد، ينبغي ايء اعتبار الى امكانية اعتراف في الدولة المطالَبة بافعال المؤدية الى انقطاع التقادم المنصوص عليها في قانون الدولة الطالَبة.
Dans l'intérim, il conviendrait d'envisager la possibilité de faire en sorte que les dispositions relatives à l'interruption prévues par la législation de l'État requérant soient prises en compte par l'État requis.
كما ينبغي إيء اعتبار خاص حتياجات البلدان النامية.
Il conviendra de prêter une attention particulière aux besoins des pays en développement.
كما ينبغي إيء اعتبار كثر المناطق احتياجا.
Il importait de s'attacher tout particulièrement aux régions les plus nécessiteuses.
وفي هذا الصدد ينبغي إيء اعتبار لتعزيز بعض جوانب الوية المدنية.
À cet égard, il conviendrait de se préoccuper de renforcer certains aspects du mandat civil.
وأشارت وفود إلى أنه ينبغي إيء اعتبار الواجب للبلدان التي تعـذر عليهــا المشاركة في عملية إعن التبرعات المتعددة السنوات.
Plusieurs délégations ont noté qu'il fallait prendre en considération les pays qui n'étaient pas en mesure de participer aux annonces de contributions pluriannuelles.
وفي هذا الصدد، ينبغي إيء اعتبار الواجب لحقائق الواقع الحالي، سيما الموقع الجغرافي لكل دولة عضو.
À cet égard, il faudrait tenir dûment compte des réalités actuelles, en particulier de la situation géographique de chaque État Membre.
وهنا ينبغي إيء اعتبار للرعاية الصحية اساسية، حيث أن معدل وفيات اطفال بين السود يعتبر من أعلى المعدت.
Les soins de santé primaires doivent faire l'objet d'attention vu que le taux de mortalité infantile parmi la population noire est l'un des plus élevés.
وقال إنه ينبغي إيء اعتبار الزم للموازنة بين اهداف انسانية واستخدام الغام ارضية لغراض الدفاعية.
Il faudrait soigneusement veiller à assurer un équilibre entre les objectifs humanitaires et l'emploi de mines terrestres à des fins défensives.
وفي إطار عملية التبني، ينبغي إيء اعتبار الواجب حكام المادة ٢١ من اتفاقية.
Pour ce qui est de l'adoption, les dispositions de l'article 12 de la Convention doivent être dûment prises en compte.
٧٢ - ولكي تكون آليات المساءلة هذه فعالة، ينبغي إيء اعتبار إلى عناصر مثل احصاءات التفصيلية ومؤشرات اداء وأبحاث الخبراء والشفافية والتقدم بتقارير علنية ومنتظمة.
Pour que les mécanismes utilisés à cet effet soient efficaces, il conviendrait de tenir compte de certains éléments, tels que les statistiques ventilées selon divers critères, les indicateurs de performance, les examens d'experts, la transparence et la présentation de rapports réguliers.
كما ينبغي إيء اعتبار للتغيير في استثمارات وانتاج)حجما ونوعا(، وفي البنية المادية أو ابتعاثات.
Il conviendrait de prendre également en compte toute modification dans l'investissement et la production (volume et type), la structure physique ou les émissions.
ولوحظ أيضا أنه ينبغي إيء اعتبار الواجب للحاجة إلى اشراك مجلس امن في هذه المسائل.
On a noté qu'il fallait dûment associer le Conseil de sécurité à ce processus.
'٣' لدى تخطيط السياسات، ينبغي إيء اعتبار خاص إلى مسؤوليات المرأة المتعددة في اسرة المعيشية.
iii) Lors de l'élaboration des principes directeurs, il faut accorder une importance particulière aux responsabilités multiples qu'assument les femmes dans les ménages.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 97. المطابقة: 97. الزمن المنقضي: 169 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo