التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "ينبغي استخدامها" في الفرنسية

à utiliser
devraient être utilisés
devraient servir
doit être utilisée
à employer
doivent servir
doivent être utilisés
devrait être utilisé
il convient d'utiliser
doivent pas être utilisés
devaient être utilisés
seront utilisés
doivent être utilisées
ne devraient pas être utilisées
ولا يلزم أن تحدّد الفقرة الفرعية الوسيلة التي ينبغي استخدامها.
Il n'est pas nécessaire, dans cet alinéa, de préciser l'instrument à utiliser.
الأرصدة التي ينبغي استخدامها لسد العجز في الأنصبة المقررة للفترة 2010/2011
Montants à utiliser pour réduire le déficit total des contributions mises en recouvrement
فقد أنشأ المجتمع الدولي ترسانة فريدة من ادوات الدبلوماسية والسياسية التي ينبغي استخدامها لحل القضايا الدولية.
La communauté internationale dispose d'un ensemble unique d'instruments politiques et diplomatiques qui devraient être utilisés pour régler tous les problèmes internationaux.
وأضيف أنه لا ينبغي استخدامها لمنفعة الدول الأطراف إلا ضمن إطار عمل اللجنة وأنشطتها.
De plus, ces biens ne devraient être utilisés au profit d'États Membres que dans le cadre et dans les limites des travaux et activités de la Commission.
فهذه الموارد ينبغي استخدامها في تمويل البرامج انمائية للبلدان النامية.
La délégation philippine considère que ces ressources devraient servir à financer les programmes de développement des pays en développement.
كما بحث الخبراء نوعية المعايير التي ينبغي استخدامها لتقييم البدائل عند مقارنتها بالتقنيات والممارسات التقليدية.
Les experts ont également examiné le type de critères à utiliser pour évaluer les solutions de remplacement par rapport aux techniques et pratiques classiques.
وتوحي اعتبارات المبدأ والتطبيق العملي أن ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية والأنظمة القائمة لضبط الصادرات ينبغي استخدامها أساساً عند وضع ترتيبات التحقق المتعلقة بهذه الاتفاقية.
Pour des considérations de principe et d'application pratique, il semble que les garanties de l'AIEA et les régimes existants de contrôle des exportations devraient être utilisés comme base lors de l'élaboration des dispositions de ce traité relatives à la vérification.
'2' مجموع المفاهيم الرياضية التي ينبغي استخدامها من أجل وضع خطة للتجارب بشأن موثوقية الألغام ومكوناتها؛
L'ensemble de concepts mathématiques à utiliser pour établir le plan des essais de la fiabilité des mines et de leurs composantes;
ولا يبدو أن مشروع المبدأ التوجيهي 3-1 يحل المسألة المتعلقة بأي كلمة ينبغي استخدامها لوصف فعل تقييم تحفظ.
Le projet de directive 3.1 ne semble pas résoudre la question du mot à utiliser pour définir l'acte consistant à présenter une réserve.
واليات المناسبة المعمول بها ينبغي استخدامها على الوجه اكمل من أجل كفالة حماية هذه الحقوق والتمتع بها على نحو كامل.
Les mécanismes appropriés qui sont en vigueur devraient être utilisés au maximum pour assurer la pleine protection et la jouissance de ces droits.
٦٠٢ - أثيرت مسائل تتعلق بالحاجة الى حكم شبيه بالفقرة)٤(يحفظ حق الوكات الحكومية في تقرير اجراءات التي ينبغي استخدامها في مجال اتصال بها الكترونيا.
On s'est interrogé sur la nécessité d'une disposition comme le paragraphe 4, qui préservait le droit des organismes publics de déterminer les procédures à utiliser dans les communications électroniques avec eux.
وبالتالي، تحث اللجنة الأمين العام على أن يحدِّد على وجه الاستعجال مؤشرات الأداء الرئيسية التي ينبغي استخدامها وأن يكفل تولِّي جمع البيانات المطلوبة.
Par conséquent, le Comité prie le Secrétaire général d'identifier rapidement les indicateurs clefs des résultats à utiliser et de veiller à ce qu'il soit procédé à la collecte de données requise.
ما هي الآليات والأدوات والاستراتيجيات والمؤشرات التي ينبغي استخدامها لقياس التقدم بالاستناد إلى النتائج المحققة وفعالية العمليات التي تفضي إلى تحقيق هذه النتائج
Définir les mécanismes, instruments, stratégies et indicateurs qui devraient être utilisés pour mesurer les progrès du point de vue tant des résultats obtenus que de l'efficacité des processus employés.
وهذه هي اسماء التي ينبغي استخدامها من أجل الوضوح.
Pour assurer davantage de précision, ce sont ces désignations qui devraient être employées.
ولا ينبغي استخدامها بأسلوب مفتعل أو عقابي.
Elles ne doivent pas être utilisées à des fins de brimade ou comme punition.
والتدابير بموجب الفصل السابع من الميثاق لا ينبغي استخدامها عشوائيا.
Les mesures adoptées au titre du Chapitre VII de la Charte ne devraient pas être appliquées de façon aveugle.
وتمثل تكنولوجيا الحاسوب أداة هامة ينبغي استخدامها إلى أقصى حد ممكن.
Un instrument capital qu'il importe d'utiliser de la meilleure manière possible est l'informatique.
ولا ينبغي استخدامها لمعاقبة أو إفقار الأبرياء أو لزعزعة استقرار دول ثالثة.
Elles ne devraient jamais servir à punir et appauvrir des populations innocentes ni à déstabiliser des États tiers.
فهذه الأدوات ينبغي استخدامها بطريقة متكاملة، وليس بمعزل عن بعضها البعض.
Ces outils [devaient] être déployés de manière intégrée au lieu d'être considérés séparément.
وهذه المنظمات أيضا لديها كما هائلا من القدرة البشرية التي ينبغي استخدامها بفعالية لزيادة قدرات الأمم المتحدة.
Ces organisations disposent également de capacités humaines considérables, qui doivent être canalisées et utilisées efficacement pour renforcer les capacités de l'ONU.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 232. المطابقة: 232. الزمن المنقضي: 139 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo