التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "ينبغي النظر في" في الفرنسية

il faudrait envisager il conviendrait d'envisager
il faut envisager
on devrait envisager
il fallait envisager
il convient d'envisager
devrait être envisagée devrait être examinée
devraient être examinées
devraient être envisagées
il faudrait examiner
il conviendrait d'examiner
doit être envisagée
devrait être examiné
doivent être envisagées

اقتراحات

كما ينبغي النظر في تعيين فريق تيسيري.
Il faudrait envisager de recruter une équipe d'appui.
(ينبغي النظر في نص عن استخدام أعضاء مناوبين)
(Il faudrait envisager de rédiger une disposition prévoyant le recours à des suppléants.)
كما ينبغي النظر في زيادة الاحتياطي الاستراتيجي من ثلاثة إلى أربعة اجتماعات أسبوعيا.
Il conviendrait d'envisager de faire passer la capacité de réserve de trois à quatre séances par semaine.
بيد أنه ينبغي النظر في إدخال بعض التعديلات على ثلاثة من بين تلك العناصر.
Toutefois, il conviendrait d'envisager certaines modifications à trois de ces éléments.
87- ينبغي النظر في تطبيق جزاءات أشد في حالات عرقلة عمليات التفتيش.
Il faut envisager de sanctionner plus sévèrement les entraves au travail des inspecteurs.
91- ينبغي النظر في إمكانية زيادة تطوير أحكام تشريعات المنافسة المتصلة بمراقبة المعونة المقدمة من الدولة.
Il faut envisager d'étoffer les dispositions de loi sur la concurrence concernant le contrôle des aides d'État.
15- ينبغي النظر في الأنشطة التالية عند تهيئة بيئة ملائمة لنقل التكنولوجيا:
Pour créer un contexte favorable au transfert de technologies, il faudrait envisager les activités ci-après :
ينبغي النظر في دمج عمليات استعراض النظراء العلمي الدورية في عملية الاتفاقية؛
Il faudrait envisager d'intégrer dans le processus découlant de la Convention les examens scientifiques collégiaux réalisés périodiquement;
ينبغي النظر في فرض جزاءات على البلدان التي تستخدم جنوداً من الأطفال.
Il faudrait envisager d'adopter des sanctions à l'encontre des pays qui utilisent des enfants soldats.
وبالنسبة للنفايات السائلة، ينبغي النظر في المزج أو الرج لمنع ترسب المواد الصلبة.
S'agissant des déchets liquides, il faudrait envisager de les remuer ou de les agiter pour empêcher les dépôts solides.
38 - ينبغي النظر في وضع نظام للعقود.
Il faudrait envisager un système contractuel.
كما ينبغي النظر في احتمال تبسيط عملية إعفاءات الاستخدامات الحرجة.
Il faudrait également étudier la possibilité de rationaliser la procédure relative aux dérogations pour utilisations critiques.
ينبغي النظر في التمويل المشترك للأنشطة بواسطة الصندوق والكيانات الأخرى؛
g) Le cofinancement des activités par le Fonds et d'autres entités devrait être envisagé;
ينبغي النظر في إمكانية تحديد إطار زمني لتطبيق الجزاءات؛
On devrait envisager la possibilité de fixer des délais pour l'application des sanctions;
كما ينبغي النظر في سبل الوقاية والتعزيز.
Il faudrait en outre examiner des dispositifs de prévention et de promotion.
ولهذا ينبغي النظر في إمكانية إتاحة أموال للرعاية.
Il faudra donc étudier la possibilité de dégager des fonds sociaux à cette fin.
ولهذا ينبغي النظر في إمكانية توسيع ولاية المفتشية.
Il faudrait donc envisager la possibilité d'élargir ce mandat.
ولهذا ينبغي النظر في توسيع نطاق هذه الأنشطة بالتعاون مع منظمات أخرى.
L'expansion de ces activités en coopération avec d'autres organisations devrait donc être envisagée.
كما ينبغي النظر في إنشاء محاكم استئناف أخرى تغطي مقاطعة أو أكثر.
Il conviendrait également d'envisager l'établissement de cours d'appel supplémentaires couvrant une ou plusieurs provinces.
واستنادا إلى الممارسات القائمة، ينبغي النظر في الجوانب التالية في هذا المجال:
Compte tenu des pratiques bancaires, les aspects suivants doivent être examinés dans ce domaine:
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 1246. المطابقة: 1246. الزمن المنقضي: 179 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo