التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "ينضم إلى البيان الذي قدمته" في الفرنسية

٦٦ - السيدة غيتنس-جوزيف)ترينيداد وتوباغو(: قالت إن وفدها ينضم إلى البيان الذي قدمته أنتيغوا وبربودا باسم الدول اعضاء في اتحاد الكاريبي.
Mme Gittens-Joseph (Trinité-et-Tobago) dit qu'elle s'associe à la déclaration faite par Antigua-et-Barbuda au nom des États membres de la Communauté des Caraïbes (CARICOM).
٢١ - السيدة كوسا)موزامبيق(: قالت إن وفدها يود أن ينضم إلى البيان الذي قدمته سوازيلند بالنيابة عن الجماعة انمائية للجنوب افريقي.
Mme COSSA (Mozambique) dit que la délégation du Mozambique tient à s'associer à la déclaration faite par le Swaziland au nom de la Communauté de développement de l'Afrique australe.

نتائج أخرى

٢٦ - السيد بدر الهشام)ماليزيا(: قال إن وفده ينضم تماما إلى البيان الذي قدمته تايلند نيابة عن رابطة أمم جنوب شرقي آسيا.
M. BADRUL HISHAM (Malaisie) dit que la délégation de la Malaisie s'associe pleinement à la déclaration faite par la Thaïlande au nom de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ANASE).
5 - السيد هادجيأرغيرو: قال إن وفده ينضم إلى البيان الذي أدلت به ممثلة بلجيكا باسم الاتحاد الأوروبي، وإنه سيقتصر هنا على إبداء بعض ملاحظات عن حالة الأطفال في قبرص.
M. Hanjiargyron annonce que sa délégation fait sienne la déclaration formulée précédemment durant le débat par la représentante de la Belgique, au nom de l'Union européenne et que, pour le moment, il limitera ses observations à la situation des enfants de Chypre.
32- السيد كيم اين هاي: قال إن وفده ينضم إلى البيان الذي ألقاه ممثل الولايات المتحدة، وأنه يفضل ترك مشروع المادة 81 دون تغيير.
M. Kim In Hyeon dit que sa délégation s'est associée à la déclaration du représentant des États-Unis et qu'elle a préféré ne pas modifier le projet d'article 81.
19 - السيد بندجابالله: قال إن وفده ينضم إلى البيان الذي أدلت به ماليزيا بالنيابة عن مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة.
M. Bendjaballah dit que sa délégation fait sienne la déclaration que le représentant de la Malaisie a prononcée au nom du Groupe des non-alignés.
إن وفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ينضم إلى البيان الذي قدمه سفير باكستان الموقر نيابة عن مجموعة ا 21 في 18 آب/أغسطس.
La délégation de la République populaire démocratique de Corée souscrit à la Déclaration faite le 18 août dernier par l'Ambassadeur du Pakistan au nom du Groupe des 21.
32 - السيد ليجابا: قال إن وفده ينضم إلى البيان الذي تم الإدلاء به نيابة عن مجموعة الـ77 والصين في الجلسة التاسعة للجنة.
M. Ligaba s'associe à la déclaration faite au nom du Groupe des 77 et de la Chine au cours de la 9e séance.
٨ - السيد غوريتا)رومانيا(: أشار إلى أن وفده ينضم إلى البيان الذي أدلى به ممثل النمسا باسم اتحاد أوروبي خل جلسة سابقة بشأن مسألة إدارة الموارد البشرية.
M. Gorita (Roumanie) rappelle que sa délégation s'est associée à la déclaration faite lors d'une séance précédente par le représentant de l'Autriche au nom de l'Union européenne sur la question de la gestion des ressources humaines.
7 - السيد كيندال: قال إنه ينضم إلى البيان الذي أدلى به ممثلي شيلي نيابة عن مجموعة ريو، وأكد أهمية أعمال اللجنة لتعزيز النظام الموحد.
M. Kendall, s'associant à la déclaration faite par le Chili au nom du Groupe de Rio, souligne l'importance des travaux de la CFPI pour le renforcement du régime commun.
19 - السيد ويكور: قال إنه ينضم إلى البيان الذي قُدم في اليوم السابق نيابة عن الاتحاد الأوروبي ولكنه يود إبداء رأيه في بعض جوانب عمل اللجنة الخاصة.
M. Uykur dit que son pays souscrit à la déclaration qui a été faite la veille au nom de l'Union européenne mais il souhaite donner son avis sur certains des aspects du travail du Comité spécial.
إن وفد بلادي ينضم إلى البيان الذي ألقاه ممثل إندونيسيا، نيابة عن مجموعة عدم الانحياز، ويود التأكيد على أن الجمهورية اليمنية تؤمن إيمانا عميقا بأهداف ومقاصد نزع أسلحة الدمار الشامل ومنع الانتشار النووي.
Nous tenons à réaffirmer que la République du Yémen est profondément attachée aux buts et principes de la non-prolifération nucléaire et à l'élimination des armes de destruction massive.
٧٣ - انسة زازا)زامبيا(: قالت إن وفدها، بصفته عضوا في حركة بلدان عدم انحياز، يود أن ينضم إلى البيان الذي أدلى به ممثل تايلند.
Mme ZAZA (Zambie) dit qu'en tant que membre du Mouvement des pays non alignés son pays voudrait exprimer son accord avec la déclaration de la délégation thaïlandaise.
٨ - السيد صحراوي)الجزائر(: قال إن وفد بلده ينضم الى البيان الذي أدلى به ممثل مصر فيما يتعلق باقتراح تغيير مركز دائرة منع الجريمة والعدالة الجنائية.
M. SAHRAOUI (Algérie) dit que sa délégation s'associe à la déclaration faite par le représentant de l'Égypte en ce qui concerne la proposition tendant à modifier le statut du Service de la prévention du crime et de la justice pénale.
97 - السيد قبطني: قال إن وفده ينضم إلى البيان الذي قدمه ممثل جنوب أفريقيا نيابة عن حركة بلدان عدم الانحياز ورحب بالجهود الدؤوبة التي تبذلها إدارة عمليات حفظ السلام من أجل تسوية الأوضاع المعقدة التي تتطلب اتخاذ تدابير عاجلة.
La délégation tunisienne se félicite des efforts inlassables consentis par le Département des opérations de maintien de la paix en vue de régler des situations complexes exigeant des mesures immédiates.
92 - السيدة ماكينزي (كندا): قالت إن وفدها ينضم إلى البيان الذي أدلى به ممثل بيرو في الجلسة الخامسة عشرة للجنة باسم فريق الأصدقاء المعني بتعميم الخدمات المالية.
Mme McKenzie (Canada) souhaite associer sa délégation à la déclaration que le représentant du Pérou a faite à la quinzième séance de la Commission au nom du Groupe des partisans de l'inclusion financière.
٢٠ - السيد إردوس)هنغاريا(: قال إن وفده ينضم إلى البيان الذي قدمه اتحاد أوروبي بشأن القضاء على العنصرية والتمييز العنصري والحق في تقرير المصير.
M. ERDÖS (Hongrie) dit que la délégation hongroise s'associe à la déclaration faite par l'Union européenne concernant l'élimination du racisme et de la discrimination raciale ainsi que le droit des peuples à l'autodétermination.
أؤكد لكم تعاون وفد بلادي الكامل معكم، إن وفد بلادي ينضم إلى البيان الذي أدلى به سعادة سفير إندونيسيا باسم مجموعة ال21.
Soyez assuré de l'entière coopération de ma délégation souscrit pleinement à la déclaration faite par l'Ambassadeur d'Indonésie au nom du Groupe des 21.
52 - السيدة أبو بكر: قالت إن بلدها ينضم إلى البيان الذي أدلى به ممثل كوبا باسم حركة بلدان عدم الانحياز، وإنها تأسف لتقديم مشاريع قرارات ذات طابع سياسي تستهدف بلدا معينا، وتعالج حقوق الإنسان بشكل انتقائي.
Mme Abubakar dit que son pays regrette la présentation de projets de résolution à caractère politique visant un pays en particulier, qui réservent un traitement sélectif aux droits de l'homme.
23 - السيد توريز ليبوري: قال إن وفده ينضم إلى البيان الذي أدلى به ممثل البرازيل، وأعرب عن التأييد التام لبعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور-ليشتي وطلب الأمين العام المتعلق بسلطة الالتزام مع تقسيم المبلغ إلى أنصبة مقررة لتمويل المرحلة الأولية.
M. Torres Lépori s'associe à la déclaration du représentant du Brésil et appuie pleinement la MINUT ainsi que la demande d'autorisation d'engagement des dépenses et de mise en recouvrement des contributions correspondantes présentée par le Secrétaire général pour en financer la phase initiale.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 10663. المطابقة: 2. الزمن المنقضي: 1252 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo