التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "ينفذ" في الفرنسية

اقتراحات

ينفذ الإجراء الذي يتعين أن تتبعه السجلات خلال تقييمها السنوي
Appliquer la procédure que les registres doivent appliquer lors de leur évaluation annuelle
كيف يمكن للمرء أن ينفذ قرارات الحوار في إطار الاحتلال؟
Comment compte-t-on faire appliquer les résolutions du dialogue dans un contexte d'occupation?
13-3 ينفذ المتعاقد بنشاط برنامج العمل:
Le Contractant s'efforce d'exécuter le programme d'activités :
ويحتاج الأونكتاد أن يوازن بين هذه الديناميات وأن ينفذ برنامج عمله بطريقة متوازنة ومرنة.
La CNUCED devait équilibrer ces dynamiques et exécuter son programme de travail de façon équilibrée et souple.
ولم ينفذ المشتري التزاماته المتعلقة بالسداد.
L'acheteur n'a pas respecté ses obligations de paiement.
ويحدونا الأمل أن ينفذ الميثاق بأمانة.
Nous espérons que le Pacte sera mis en œuvre fidèlement.
ويشكل هؤلاء الأعضاء جهازها التنفيذي الذي ينفذ قرارات الجمعية العامة وتوصياتها.
Ceux-ci composent l'organe d'exécution, qui applique les décisions et les recommandations de l'assemblée générale.
ينفذ العمل المتعلق بهذا المجال في سياق مشروع نموذجي.
Les travaux dans ce domaine sont menés dans le cadre d'un projet pilote.
وتواصل الطائرة تحليقها حتى ينفذ وقودها.
L'appareil poursuivrait son vol jusqu'à épuisement du carburant.
وسوف ينفذ بحلول نيسان/أبريل ٢٠٠٠ بعد التشاور.
Elle sera mise en application d'ici à avril 2000, après des consultations.
والمجلس ينفذ بالفعل تعهدا بتحسين المشاورات مع البلدان المساهمة بأفراد.
Le Conseil met déjà en oeuvre l'engagement de renforcer les consultations avec les pays fournisseurs de contingents.
ونأمل أن ينفذ هذا المشروع قريبا.
Il faut espérer que ce projet sera bientôt mis en œuvre.
وأكدت للجنة أن وفدها سوف ينفذ اقتراحاته.
Elle assure le Comité que sa délégation mettra ces recommandations en œuvre.
ينفذ وقف اعمال القتالية كما يلي:
La cessation des hostilités est appliquée de la manière suivante :
وهو ينفذ بطريقة مماثلة في جزيرة مان.
Elle est appliquée de la même manière dans l'île de Man.
لم ينفذ المشروع بسبب تغير ظروف التنفيذ.
Ce projet n'a pas été exécuté en raison d'une modification des circonstances opérationnelles.
ومن الأهمية القصوى أن ينفذ ذلك القرار دون تأخير.
Il est de la plus haute importance que cette décision soit appliquée sans retard.
بالحالتين, الجاني ينفذ سلوكا عالي الخطورة
En tout cas, le suspect a un comportement à haut risque.
إذا أردت رفقة نسائية، ينفذ.
Si vous voulez de la compagnie féminine, c'est fait.
لا أريد أن ينفذ الأوكسجين هناك في الأعلى
Je ne veux pas être en manque d'oxygène la haut.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 8581. المطابقة: 8581. الزمن المنقضي: 352 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo