التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "يواجه" في الفرنسية

اقتراحات

ما زال لبنان يواجه حالة سياسية وأمنية خطيرة.
Le Liban continue de faire face à une situation politique et de sécurité précaire.
وما زال المجتمع الإنساني يواجه عـددا من التحديات في مجالات مختلفة.
La communauté humanitaire continue de faire face à des difficultés dans différents domaines.
الخبر الجيد هو هيلر سوف يواجه أفعاله
La bonne nouvelle est qu'Heller va affronter la musique.
خطته كانت أن يموت كي لا يواجه العواقب
Il avait projeté de mourir pour ne pas affronter les conséquences.
ما زال شباب أفريقيا يواجه عدة تحديات في سوق العمل
Les jeunes Africains font encore face à de nombreuses difficultés sur le marché du travail
هذا هو التحدي الأخلاقي الذي يواجه جيلنا.
C'est là le défi moral que doit relever notre génération.
ويشكل خطر الإرهاب النووي تحديا هائلا يواجه المجتمع الدولي.
La menace du terrorisme nucléaire est un formidable défi lancé à la communauté internationale.
وفي الحقيقة، إن العالم يواجه اضطراباً اقتصادياً وسياسياً واجتماعياً.
De fait, le monde se trouve face à de grands bouleversements économiques, politiques et sociaux.
يواجه العالم اليوم أزمات عالمية متعددة.
Le monde est confronté aujourd'hui à de multiples crises mondiales.
إن العالم يواجه أزمة اقتصادية ومالية حادة.
Le monde fait face à une profonde crise économique et financière.
إن عالمنا يواجه العديد من المشاكل التي تزداد تعقيدا.
Notre monde affronte de nombreux problèmes, qui deviennent de plus en plus complexes.
يواجه العالم اليوم تحديات لا تُحصى.
Le monde d'aujourd'hui est confronté à d'innombrables défis.
واليوم، يواجه المؤتمر مشكلتين أساسيتين.
Aujourd'hui, la Conférence fait face à deux problèmes essentiels.
كنّا بلداً نامياً يواجه مجموعة من التحديات الهائلة.
C'était un pays en développement confronté à un ensemble de problèmes considérables.
إن العالم الحديث يواجه الأمم المتحدة بمسائل جديدة ومعقدة ومتزايدة الصعوبة.
Le monde contemporain confronte les Nations Unies à des problèmes nouveaux, complexes et de plus en plus difficiles.
فالعالم لا يواجه مجرد أزمة مالية.
Le monde n'est pas seulement confronté à une crise financière.
والخيار الذي يواجه الشعب اللبناني واضح.
Le choix qui se présente au peuple libanais est donc clair.
وصعوبة استكشاف المنطقة المظلمة تحد يواجه الباحثين.
La difficulté que présente l'exploration de la couche obscure complique la tâche des chercheurs.
والتحدي الرئيسي الذي يواجه المديرية في السنة المقبلة هو التمويل.
Le principal problème qui va se poser à la Direction l'année prochaine est d'ordre financier.
إن نفس التحدي يواجه الاتحاد الأوروبي الآن.
L'Union européenne (EU) est face maintenant au même défi.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 11886. المطابقة: 11886. الزمن المنقضي: 257 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo