التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "يُرجح أن" في الفرنسية

probablement
vraisemblablement
il est probable que risquent sont susceptibles est susceptible
il est vraisemblable que
il est probable qu'
devrait
risque d'être
il est peu probable que
chances d'être
وهكذا، يُرجح أن تظل مسألة إعادة التوحيد تحديا رئيسيا إلى ما بعد الانتخابات.
La question de la réunification demeurera donc probablement un défi majeur après ces élections.
ولذلك، يُرجح أن تكون التكاليف أعلى مما في خياري الدائرة الخاصة، كما قد يكون الوقت اللازم لبدء عمل المحكمة طويلاً بدرجة لا يستهان بها.
Les coûts seraient donc probablement bien plus élevés que ceux découlant des options relatives à la chambre spéciale, et le délai de mise en place du tribunal beaucoup plus long.
وهو اختلال يُرجح أن يزداد سوءاً بمرور الوقت.
Cette distorsion s'aggravera vraisemblablement dans le temps.
وفي ضوء الآثار البيئية والاقتصادية والاجتماعية المتوقعة، يُرجح أن يتشرد السكان أو يهاجروا للبقاء على قيد الحياة.
À la lumière des prévisions en termes de retombées environnementales, économiques et sociales, il est probable que des populations seront amenées à se déplacer ou à émigrer pour leur survie.
45 - وعلى ضوء أنماط التمويل الحالية، يُرجح أن يضطلع القطاع الخاص بتوفير الغالبية العظمى من الموارد اللازمة للتحول نحو الاقتصاد الأخضر.
Étant donné les tendances actuelles du financement, il est probable que le secteur privé fournira la vaste majorité des ressources nécessaires à l'évolution vers l'économie verte.
وكذلك، يُرجح أن تؤثر المبادرات الدولية على النـزاع.
Les initiatives internationales auront aussi fort probablement un impact sur le conflit.
59 - يُرجح أن تؤثر الأزمة المالية والاقتصادية الحالية على النواتج الصحية بطرق عدة.
Il est à craindre que la crise financière et économique affectera les bilans de santé de plusieurs façons.
ومع ارتفاع عدد كبار السن، يُرجح أن يزيد أيضا انتشار الأمراض غير المعدية.
Avec l'accroissement du nombre des personnes âgées, l'incidence des maladies non transmissibles risque d'augmenter également.
وبُذلت جهود لتجاوز تلك المشكلة عند تحليل آخر الاتجاهات ولبيان الحالات التي يُرجح أن يتأثر فيها إجمالي المضبوطات تأثرا كبيرا بهذا الأمر.
Dans l'analyse des tendances les plus récentes, on s'est efforcé de contourner ce problème et de signaler les cas où le volume total des saisies risquait de s'en ressentir notablement.
وإذ يُرجح أن يكون السبب هو عدم توفر التمثيل القانوني التقليدي للمتهمين أو المشتبه بهم، فالنتيجة هي تآكل سبل حماية الحقوق.
Si la cause en est probablement le fait que la pratique traditionnelle ne prévoit pas de représentation légale pour les accusés et les suspects, cela a pour effet d'affaiblir la protection des droits.
ويجب على المجتمع الدولي أن يدرك أن التقلبات المناخية الشديدة وعواقبها، يُرجح أن تصبح حقيقة حياتية منه الآن فصاعدا.
La communauté internationale doit se rendre compte que les variations climatiques extrêmes et leurs conséquences risquent de devenir des réalités incontournables désormais.
ونتيجة للطبيعة المحدودة للتغيير الذي أُجري للشرح في استكمال عام 2008، فلا يُرجح أن يكون لهذا تأثير جوهري.
Du fait du caractère limité du changement apporté au Commentaire dans la mise à jour de 2008, cela ne devrait pas avoir d'impact important.
وعلاوة على ذلك، يُرجح أن يقضي الركود العالمي، وبسرعة كبيرة، على المكاسب التي تحققت مؤخراً.
En outre, les progrès enregistrés ces dernières années risquent fort d'être rapidement réduits à néant par le ralentissement de l'activité économique mondiale.
ويشير التقرير إلى عوامل يُرجح أن تكون ذات صلة أيضا بمناطق أخرى لرعي حيوانات الرنة.
Le rapport met l'accent sur les facteurs qui seront également pertinents pour d'autres régions d'élevage de rennes.
حيث أكدت المحكمة الشخصية القانونية للمنظمة على أساس بعض السمات المحددة التي لا يُرجح أن تتكرر في منظمات أخرى.
La Cour a déclaré que l'Organisation avait la personnalité juridique eu égard à certaines caractéristiques précises dont il était peu vraisemblable qu'elles seraient reproduites dans d'autres organisations.
غير أنه من الناحية العملية لا يُرجح أن تتمركز الوحدة في موقعها قبل نهاية كانون الأول/ديسمبر 2004.
Toutefois, il y a peu de chances que le groupe soit en place avant la fin décembre 2004.
وستكون زيادة معدلات الاشتراكات في المعاشات التقاعدية من الخيارات التي يُرجح أن تنفذها بعض اقتصادات المنطقة.
L'augmentation des taux de cotisation est une autre option envisageable qui sera sans doute retenue par certaines des économies de la région.
وسيضمن هذا أيضا إمكانية اللجوء إلى المحاكم العادية للتقاضي بقوة فيما يتعلق بمسائل تنتهك حقوق الإنسان الخاصة بها، أو يُرجح أن تنتهكها.
Cela leur garantira également l'accès aux tribunaux du système judiciaire normal pour mener avec détermination des procédures de plainte pour des questions qui constituent ou risquent de constituer des violations de leurs droits humains.
وتشكل المواءمة بين الطلبٍ الذي يُرجح أن يكون كبيرا والعدد المحدود من المستشارين والخدمات ذات الصلة تحديا كبيرا ماثلا.
Répondre à une demande potentiellement importante avec des conseillers et services en nombre limité représente une difficulté considérable.
وهناك كثيرون من أعضاء طالبان لا يفهمون لماذا يُرجح أن تلقى هذه الفكرة اعتراضا لدى المجتمع الدولي.
Nombre de Taliban ne comprennent pas pourquoi cette idée risque d'être mal accueillie par la communauté internationale.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 2120. المطابقة: 2120. الزمن المنقضي: 169 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo