التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "يُستخلص" في الفرنسية

tirer
conclure
Il découle
tire
tirera
en déduire
se dégagent
فمن غير الممكن أن يُستخلص من المواد الإحصائية الموجودة شيء عن نصيبها الحقيقي للمرأة في الإنتاج الزراعي والتنمية الزراعية.
On ne peut tirer des documents statistiques existants des conclusions sur leur part réelle de la production et du développement agricoles.
يجب أن يستخلص المجتمع الدولي دروساً من ذلك.
La communauté internationale doit tirer des leçons de cette situation.
وبالتالي من المقنع بدرجة أكبر أن يُستخلص ما يلي فيما يتعلق بهذه المسألة:
Il est ainsi plus convaincant de conclure que, eu égard à cette question,
١٢١- ومن ثم يُستخلص أن التعليم الثانوي غير مجاني بالكامل وليس في متناول الجميع في الواقع.
Ceci amène à conclure que l'enseignement secondaire n'est ni entièrement gratuit, ni réellement accessible à tous.
11- ويجب أن يُستخلص مما سبق أن احتجاز ليو شياوبو قد يُنظر إليه على أنه يتفق مع التشريع الوطني.
Compte tenu de ce qui précède, force est de conclure que la détention de Liu Xiaobo peut être considérée comme conforme à la législation nationale.
ومن ثم، ترى اللجنة بناء على المعلومات الواردة في ملف القضية، عدم وجود أساس موضوعي أو معقول يُستخلص منه حدوث انتهاك للفقرة 1 من المادة 14 من العهد.
Par conséquent, et compte tenu des informations dont il est saisi, le Comité estime qu'il n'y a pas de raisons objectives et raisonnables de conclure à une violation du paragraphe 1 de l'article 14 du Pacte.
ولذلك، قد يُستخلص أن قانون إجازة الأمومة/الأبوة وإجازة ألوالديه له التأثير الذي كان يرجى منه على وضع المرأة في سوق العمل.
Il est donc possible de conclure que la Loi sur le congé de maternité/paternité et le congé parental a eu l'effet visé sur la situation des femmes sur le marché du travail.
ويمكن أن يُستخلص من ذلك أن التنازل قد لا يُفهم ضمنياً على الفور، ولكن عندما يكون هناك دليل واضح على نية التنازل من جانب دولة مدعى عليها، فيجب أن يُفهم ذلك ضمنياً على هذا النحو.
Il était donc possible de conclure qu'une renonciation implicite ne pouvait être admise d'emblée mais que, lorsqu'il était clair que l'État défendeur avait implicitement l'intention de renoncer à la règle, cette intention devait être respectée.
وعلى المؤتمر أن يستخلص ما يشاء من هذا الوضع.
La Conférence devra tirer les conséquences de cette situation.
الاستنتاج الذي يستخلص من هذه الحاجة إلى تكييف مجلس الأمن مع متطلبات اليوم مضاعف جوهريا.
La conclusion à tirer de cette nécessité d'adapter le Conseil de sécurité aux exigences d'aujourd'hui est essentiellement double.
ولا يسع الفريق إلا أن يستخلص أن غانا لم تحرز لحد الآن تقدما كبيرا فيما يخص هذه القضايا المهمة.
Le Groupe peut seulement conclure qu'à ce jour, aucun progrès réel n'a été fait au Ghana en ce qui concerne ces questions importantes.
يُستخلص من هذه الدراسة سبعة استنتاجات رئيسية:
Sept grandes conclusions se dégagent de cette étude :
ولا يمكن أن يُستخلص من تلك السجلات سوى جرائم الاعتداء.
N'apparaissent dans ces données que les cas de coups et blessures.
وهذا استنتاج منطقي معقول يُستخلص من تحليل مؤشر قلة البلاغات.
C'est la conclusion logique qui peut être tirée de l'analyse des rares plaintes qui ont été présentées.
وعليه، لا ينبغي أن يُستخلص بسهولة وجود تبرير معقول وموضوعي للفوارق في الأجور.
Il ne faudrait donc pas en déduire trop facilement qu'il existe une justification raisonnable et objective pour des différences de salaire.
321 - وأبرز ما يُستخلص من الوضع المذكور أعلاه هو أن توصية مكتب خدمات الرقابة الداخلية لم تنفذ بعد.
La situation décrite plus haut avait pour principale conséquence que la question de l'application de la recommandation du BSCI n'était toujours pas réglée.
ولا يُجرى أي نقاش ولا يُستخلص من الكلمات أو الأسئلة أو الأجوبة أي استنتاج.
Il n'y aura aucun débat, et aucune conclusion ne sera tirée des déclarations, questions ou réponses.
ولاحظت الدولة الطرف أن صاحب البلاغ لم يقدم أي معلومات يُستخلص منها أنه غير مسجَّل في الصين.
L'État partie note que l'auteur n'a fourni aucun renseignement permettant de conclure qu'il n'est pas enregistré en Chine.
4-10 وختاما، تعتبر الدولة الطرف أنه لا يمكن أن يُستخلص من الاتفاقية الالتزام بإجراء تحقيق في حالات تفتقر إلى أساس يبرر ذلك.
4.10 En conclusion, l'État partie estime que l'on ne peut déduire de la Convention qu'une enquête doit être ouverte dans les cas où aucun élément n'est là pour la justifier.
وتُبرز بعض الأطراف أيضاً غياب عملية محددة لإفادة واضعي السياسات عما يُجمع من حقائق رئيسية وما يُستخلص من نتائج في البلاغات الوطنية.
Certains Parties soulignent aussi l'absence de processus spécifique pour informer les décideurs des principaux faits et conclusions figurant dans les communications nationales.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 492. المطابقة: 492. الزمن المنقضي: 169 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo