التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "194 - ويمثل الفرق القائم" في الفرنسية

194 - ويمثل الفرق القائم أساساً بين احتياجات عام 2012 والميزانية المعتمدة لعام 2011 ما يلي:
La variation entre les ressources demandées pour 2012 et les crédits approuvés pour 2011 s'explique essentiellement par ce qui suit :

نتائج أخرى

ويمثل الفرق الخسارة في الكسب المحتسب لدى العجز.
La différence représente la perte de gain imputable à l'invalidité.
وحددت الفرقة قائمة بمتغيرات جيوفيزيائية تتطلب القياس، مع تعريفات ووحدات.
L'équipe a déterminé une liste de variables géophysiques à mesurer, ainsi que des définitions et des unités.
وأشارت كوبا أيضاً إلى الفرق القائم في الأجور بين النساء والرجال.
Elle a également mentionné l'écart salarial entre les femmes et les hommes.
19 - يمثل الفرق في المقام الأول زيادة في تكلفة خدمات تكنولوجيا المعلومات.
La variation est imputable principalement à la hausse du coût des services informatiques.
ووفقا للمكتب إقليمي وروبــا التابـع لمنظمة الصحة العالمية، يمثل الفرق في العمر المتوقع بين الرجال والنساء أصغر رقم بين ٢٠ بلدا أوروبيا مرجعيا.
Selon le bureau régional pour l'Europe de l'OMS, la différence d'espérance de vie entre hommes et femmes est la plus faible d'un groupe de 20 pays de référence européens.
لا يوجد هنا من يمثل فرق معى
Il n'y a personne ici qui m'importe.
ويمثل الفرق في التكلفة بين سيناريو خط الأساس وسيناريو التكيف الاستثمار المطلوب للتكيف في قطاع محدد.
La différence entre les dépenses prévues relatives au premier et au second scénario représente les besoins d'investissement nécessaires en matière d'adaptation sectorielle.
وفي مناقشة ذات صلة بالملكية الفكرية، أثيرت تساؤلات بشأن الفرق القائم بين البرمجيات الحرة والمفتوحة المصدر والبرمجيات المشاعة.
En ce qui concerne plus largement la propriété intellectuelle, on s'est interrogé sur la différence entre les logiciels libres et les logiciels du domaine public.
وينطبق نفس الوضع على جمهور الطلبة عموما، باستثناء قطاع الدروز حيث يتضاءل الفرق القائم بشكل سريع.
On peut en dire autant de la population estudiantine en général à l'exception des Druzes, parmi lesquels l'écart se réduit rapidement.
38 - ويتبين إذن أن الإنفاق الزائد والعجز المتوقع في التمويل هو 000110190 دولار، الذي يمثل الفرق بين الميزانية المعتمدة ومجموع التكاليف التقديرية النهائية للمشروع وفقا لآخر التقديرات.
Le dépassement prévu, donc l'insuffisance budgétaire, s'élève à 190110000 dollars, représentant la différence entre le budget approuvé et l'estimation la plus récente du montant final de la totalité des dépenses relatives au projet.
66 - السيد مينوغ (أستراليا): أشار إلى أنه بموجب قانون حقوق الإنسان الدولي، لا يمثل الفرق في المعاملة تمييزا بالضرورة.
M. Minogue (Australie) rappelle que, conformément au droit humanitaire international, un traitement différencié n'est pas nécessairement discriminatoire.
12- ووفقا لما ذكره العديد من الخبراء، يمثل الفرق بين المنتجات إحدى الاستراتيجيات الرامية إلى الاستفادة من الفرص التي يتيحها التغيير في عادات وأذواق المستهلكين.
D'après de nombreux experts, la différenciation des produits était l'une des stratégies à utiliser pour exploiter les possibilités offertes par l'évolution des habitudes alimentaires et des goûts des consommateurs.
ويمثل الفرق زيادة في فترة السنتين تبلغ 6.6 مليون دولار على مدى سنتين (جزء من عام 2012 وعام 2013 بأكمله).
La différence correspond à une augmentation de 6,6 millions de dollars au cours de l'exercice biennal, répartie sur les deux ans (sur une partie de 2012 et sur la totalité de 2013).
ويطالّب كتعويض بمبلغ قدره 736914 4 دينارا أردنيا، يمثل الفرق بين السعر الأصلي المتعاقد عليه للمشروع والمبالغ التي دُفعت للذين تم التعاقد معهم بعد ذلك لاتمام العمل الذي لم تنجزه الشركة الأجنبية.
Une indemnité de JD 4914736 est réclamée. Elle correspond à la différence entre le prix du projet prévu dans le contrat initial et les montants réglés aux contractants qui ont ensuite achevé les travaux laissés en suspens par la société étrangère.
ويمثل الفرق البالغ 739 18 عدد المشاركين في منظومة الأمم المتحدة ووكالاتها، والدول الأعضاء والجنسيات غير المسجلة والمنظمات غير الحكومية والجامعات وغيرها.
La différence de 18739 représente le nombre de participants du système des Nations Unies et des organismes des Nations Unies, des États Membres, des nationalités non enregistrées, des ONG, des universités et autres.
وبهذا يؤخــذ في اعتبار التخفيض البالغ ١٠٠ ٦٠ دور والذي يمثل الفرق الناجم عن تغير نصيب الميزانية العادية من ٦٥,١ في المائة الى ٦٤,٩ فـي المائة خــل الفترة ١٩٨٩-١٩٩٣.
Ce chiffre tient compte d'une diminution de 60100 dollars, qui représente l'incidence du changement de pourcentage sur les dépenses de la période 1989-1993.
وأفادت ادارة بأن هذا المبلغ يمثل الفرق بين تكاليف المشاريع المتعلقة ببعض المشاريع المحددة المنفذة في عام ١٩٩١ وايرادات الفعلية.
Selon elle, ce montant correspondait à la différence entre les dépenses engagées en 1991 au titre de certains projets précis et les recettes effectives correspondantes.
وهذا المبلغ محدد بالقانون و يمثل الفرق بين أجور المحسوبة بموجب القانون وأجور التي دفعها رب العمل فعليا.
Ce chiffre est défini par la loi et ne représente pas la différence entre les salaires légaux et les salaires effectivement payés par l'employeur.
ويمثل الفرق، وهو ١٠٠ ٤١ صفحة، والذي يشكل ١٣,٨ في المائة من الطاقة المقررة، الناتج المقدر للمترجمين التحريريين المستعان بهم على أساس مؤقت في عام ١٩٩٤.
La différence de 41100 pages, qui représente 13,8 % de la capacité théorique, correspond à la production estimative du personnel temporaire en 1994.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 68. المطابقة: 1. الزمن المنقضي: 210 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo