التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "dans ce cadre" في الألمانية

in diesem Zusammenhang
dabei
im Rahmen
in dieser Hinsicht
in diesem Rahmen vor diesem Hintergrund innerhalb dieses Rahmens in diesem Kontext in diesem Bereich
in diesen Rahmen
Zu diesem Zweck
in deren Rahmen
Auf dieser Grundlage
In diesem Sinne

اقتراحات

Cela sera certainement évoqué dans ce cadre.
Das wird sicherlich in diesem Zusammenhang auch zur Sprache kommen.
Bird Life organise dans ce cadre une pétition:
„Bird Life" organisiert in diesem Zusammenhang eine Petition:
Et l'UEFA a également un rôle important à jouer dans ce cadre.
Auch der UEFA kommt dabei eine wichtige Rolle zu.
Les ressources du Fonds social européen devraient jouer un rôle essentiel dans ce cadre.
Wesentliche Bedeutung kommt dabei der Förderung aus dem Europäischen Sozialfonds zu.
Mais le climat économique n'est pas le seul élément décisif dans ce cadre.
Aber nicht nur die wirtschaftliche Lage ist dabei ein entscheidender Faktor.
L'armée indonésienne joue un rôle crucial dans ce cadre.
Eine zentrale Rolle fällt dabei der indonesischen Armee zu.
Le concept du Danube en tant que couloir vert s'inscrit dans ce cadre.
Das Konzept der Donau als einem grünen Korridor steht in diesem Zusammenhang.
Les secteurs public et privé sont indispensables dans ce cadre.
Sowohl der öffentliche als auch der private Sektor sind dabei unentbehrlich.
De nouveaux partenaires contractuels sont également démarchés dans ce cadre.
Dabei werden auch neue Vertragspartner angesprochen.
Un certain nombre de pays candidats prévoient de fait d'organiser des manifestations nationales dans ce cadre.
Einige Beitrittsländer planen tatsächlich in diesem Zusammenhang nationale Veranstaltungen.
Je pense aussi, dans ce cadre, à la formation de nombreux jeunes managers russes en Occident.
Ich denke in diesem Zusammenhang auch an die Ausbildung zahlreicher junger russischer Manager im Westen.
Évidemment, le partenariat transatlantique jouera lui aussi un rôle essentiel dans ce cadre.
Selbstverständlich wird auch die transatlantische Wirtschaftspartnerschaft in diesem Zusammenhang eine entscheidende Rolle spielen.
Les fonds structurels doivent, dans ce cadre, être attribués de façon différente.
In diesem Zusammenhang müssen die Mittel der Strukturfonds anders vergeben werden.
Les ressources humaines ont bien évidemment un rôle fondamental à jouer dans ce cadre.
Dem Personal kommt in diesem Zusammenhang natürlich eine grundlegende Rolle zu.
La sécurité publique, la pluralité des médias et les règles prudentielles sont expressément considérées comme des intérêts légitimes dans ce cadre.
In diesem Zusammenhang gelten die öffentliche Sicherheit, die Medienvielfalt und die Aufsichtsregeln ausdrücklich als berechtigte Interessen.
C'est dans ce cadre que le livre vert pose certaines questions.
Das Grünbuch stellt in diesem Zusammenhang einige Fragen.
En lui permettant de s'approprier les projets lancés dans ce cadre.
Und es ihm zu ermöglichen, sich die in diesem Zusammenhang durchgeführten Projekte zu eigen zu machen.
Les personnes participant aux activités du CCERS s'abstiennent de révéler les informations auxquelles elles ont eu accès dans ce cadre.
Jede Person, die an den Tätigkeiten des ESRAB beteiligt ist, verpflichtet sich dazu, keine Informationen, zu denen sie im Rahmen dieser Teilnahme Zugang erhält, an Dritte weiterzugeben.
Le Livre vert de la Commission européenne sur l'efficacité énergétique s'inscrit certainement dans ce cadre.
Das Grünbuch der Europäischen Kommission über Energieeffizienz fügt sich sicher in diesen Rahmen.
- tout autre organisme approprié dans ce cadre.
- sonstigen zuständigen Einrichtungen, die in diesem Rahmen relevant sind.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 3121. المطابقة: 3121. الزمن المنقضي: 269 ميلّي ثانية.

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo