التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "divergence d'opinions" في الألمانية

Meinungsverschiedenheit
Meinungsverschiedenheiten
Ce n'est pas la première... divergence d'opinions que nous ayons.
Ja, das ist nicht die erste... Meinungsverschiedenheit die wir hatten.
(NL) Monsieur le Président, le vote montre une sérieuse divergence d'opinions entre le Conseil et le Parlement.
(NL) Herr Präsident, aus der Abstimmung geht eine gravierende Meinungsverschiedenheit zwischen dem Rat und dem Parlament hervor.
N'y avait-il pas aussi une divergence d'opinions entre les investisseurs et feu l'archevêque ?
Gab es nicht auch Meinungsverschiedenheiten zwischen den Investoren und dem verstorbenen Erzbischof?
Une fois de plus, cette divergence d'opinions a prouvé la nécessité pour les pêcheurs et les scientifiques de collaborer afin de préparer des stratégies de gestion.
Diese Meinungsverschiedenheiten machen erneut deutlich, wie wichtig es ist, dass Fischer und Wissenschaftler bei der Erarbeitung von Bewirtschaftungsstrategien zusammenarbeiten.
(NL) Monsieur le Président, j'ai demandé hier, étant donné la forte divergence d'opinions entre le Conseil et le Parlement, si le Conseil allait participer à ce débat.
(NL) Herr Präsident, ich habe gestern angesichts der gravierenden Meinungsverschiedenheit zwischen Rat und Parlament angefragt, ob der Rat an dieser Debatte teilnimmt.
La principale divergence d'opinions entre la Commission et le Conseil a trait à l'information du public.
Der größte Meinungsunterschied zwischen Kommission und Rat betrifft die Information der Öffentlichkeit.
Nous avons une divergence d'opinions, vous et moi.
Wir sind einfach nicht derselben Meinung.
Mais on observe une divergence d'opinions entre le Conseil et le Parlement quant à la voie à suivre pour atteindre cet objectif.
Darüber, wie dieses Ziel verwirklicht werden soll, bestehen jedoch Meinungsverschiedenheiten zwischen dem Rat und dem Parlament.
Il reste une divergence d'opinions sur le type d'action à mener.
Darüber, wie diese Unsicherheit bekämpft wird, gehen die Meinungen nach wie vor auseinander.
Le deuxième point sur lequel il y avait une divergence d'opinions était, bien sûr, la coopération entre civils et militaires.
Der zweite Punkt, in dem es eine Meinungsverschiedenheit gab, betraf selbstredend die zivil-militärische Zusammenarbeit.
Malheureusement, il y avait une divergence d'opinions concernant la voie à suivre pour atteindre cet objectif.
Über den Weg, der zu diesem Ziel führt, gab es leider geteilte Meinungen.
Je me félicite dès lors du résultat finalement atteint en conciliation, particulièrement sur le dernier point qui faisait encore l'objet d'une divergence d'opinions: la définition des critères de passation des marchés.
Ich begrüße daher das in der Vermittlung letztendlich erzielte Ergebnis, vor allem zum letzten Punkt, wo noch Meinungsverschiedenheiten bestanden: die Festlegung der Kriterien für die Auftragsvergabe.
(DE) Monsieur le Pré sident, empêcher qu'il y ait de nouveau un vote en séance plentere dans une situation où il y a manifestement divergence d'opinions n'est pas un bon procédé.
Herr Präsident, ich halte es nicht für ein gutes Verfahren, in einer Situation, in der es offensichtlich unter schiedliche Auffassungen gibt, wieder einmal eine Abstimmung im Plenum zu verhindern.
Je suis certaine qu'en adoptant cette résolution, le Parlement européen peuvent faire preuve d'une solidarité et d'un consensus extraordinaires, malgré une divergence d'opinions, s'agissant par exemple de la déclaration du 10 février comme journée européenne contre la peine de mort.
Meines Erachtens wäre die Annahme dieser Entschließung Ausdruck der außerordentlichen Solidarität und des Konsenses seitens des Europäischen Parlaments, auch wenn es beispielsweise in Bezug auf die Ausrufung des 10. Oktober zum Europäischen Tag gegen die Todesstrafe Meinungsverschiedenheiten gibt.
procédure en cas de divergence d'opinions permettant de reporter la mise en œuvre de mesures qui touchent aux intérêts des travailleurs dans plusieurs pays;
ein Verfahren bei Meinungsverschiedenheiten mit der Möglichkeit eines zeitlichen Aufschubs vor der Durchführung von Maßnahmen, die die Belange der Arbeitnehmer in mehreren Ländern berühren;
Êtes-vous au courant de cette divergence d'opinions ?
Haben Sie davon Kenntnis?
Je pense qu'il y a divergence d'opinions ici sur la façon dont nous traitons les questions ensemble dans ce club.
Wir haben hier unterschiedliche Meinungen über die Art, wie wir mit diesen Fragen gemeinsam umgehen sollten.
Indépendamment de cette divergence d'opinions, il est clair que la hausse du prix du pétrole contribue de façon déterminante à l'inflation et, par conséquent, lutter contre celle-ci doit constituer une priorité.
Unabhängig von diesem Meinungsspektrum ist klar, dass der Anstieg des Mineralölpreises entscheidend zur Inflation beiträgt und daher unbedingt gedrosselt werden muss.
Indépendamment de cette divergence d'opinions, je pense cependant que ce débat a révélé un bon nombre de terrains d'entente, et je suis sûr que nous parviendrons à élaborer une politique commune et tournée vers l'avenir concernant le tourisme.
Aber, unabhängig von dieser Auseinandersetzung, denke ich, gibt es sehr viel, was diese Debatte an Gemeinsamkeiten gezeigt hat, und ich bin ganz sicher, dass wir eine gemeinsame, zukunftsweisende Tourismuspolitik zu Stande bringen werden.
L'ERA des plantes GM est un sujet qui fait l'objet d'un débat scientifique et politique important et suscite une grande divergence d'opinions tant parmi les parties intéressées non gouvernementales que parmi les partenaires institutionnels dans toute l'Europe.
Die ERA von GV-Tieren beinhaltet die Sammlung, Bewertung und ggf. Generierung von Daten über ein GV-Tier zur fallweisen Ermittlung seiner Auswirkungen auf die Umwelt im Vergleich zu Nicht-GV-Tieren.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 2927. المطابقة: 33. الزمن المنقضي: 165 ميلّي ثانية.

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo