التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
أنظر أيضا: il convient également
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "il convient" في الألمانية

اقتراحات

Par conséquent, la Commission estime qu'il convient de distinguer trois aspects.
Infolgedessen müssen nach Auffassung der Kommission drei Aspekte unterschieden werden.
Les marchés des matières premières physiques présentent des caractéristiques uniques qu'il convient de prendre en compte.
Die Märkte für physische Rohstoffe weisen einzigartige Merkmale auf, die berücksichtigt werden müssen.
C'est par conséquent principalement contre ces causes qu'il convient de mener des actions de sensibilisation.
Folglich müssen sich die Aufklärungsmaßnahmen hauptsächlich gegen diese Ursachen richten.
La commission estime qu'il convient de simplifier davantage.
Der Ausschuss ist der Auffassung, dass größere Vereinfachungen erreicht werden sollten.
En conséquence, il convient d'abroger la décision 89/51/CEE.
Die Entscheidung 89/51/EWG ist daher aufzuheben.
La gestion de ces contrôles est relativement complexe et il convient de la simplifier.
Die Verwaltungsverfahren für diese Kontrollen sind relativ kompliziert und sollten vereinfacht werden.
Les projets transnationaux et interrégionaux sont un excellent exemple de valeur ajoutée européenne et il convient de les promouvoir.
Transnationale und interregionale Projekte sind ein herausragendes Beispiel für europäischen Mehrwert und sollten gefördert werden.
À cette fin, il convient de commencer à investir dès maintenant.
Zur Verwirklichung dieses Ziels müssen die Investitionen jetzt beginnen.
Pour ce qui est des questions internes, il convient de distinguer clairement les promesses des réalités.
Im Zusammenhang mit den internen Fragen muss man eindeutig zwischen den abgegebenen Versprechen und der Realität unterscheiden.
En conséquence, il convient que les dispositions correspondantes du présent règlement s'appliquent rétroactivement à partir du 1er janvier 2011.
Daher sollten die einschlägigen Bestimmungen der vorliegenden Verordnung rückwirkend ab dem 1. Januar 2011 gelten.
Conformément à cette recommandation, il convient d'établir des conditions spécifiques à cet effet.
Hierzu sollten im Einklang mit dieser Empfehlung spezifische Bedingungen festgelegt werden.
Dès lors, il convient de prévoir certaines mesures conservatoires pour ces marchandises.
Daher sollten bestimmte Schutzmaßnahmen für diese Waren vorgesehen werden.
Troisièmement, il convient de signaler les déclarations incomplètes.
Drittens muss man auf die unvollständigen Zollanmeldungen hinweisen.
Cela me semble être une avancée qu'il convient de saluer.
Dies scheint mir ein begrüßenswerter Fortschritt zu sein.
Toutefois, la proposition de la Commission contient plusieurs domaines à problème qu'il convient de changer.
Zum Vorschlag der Kommission bedarf es jedoch in mehreren problematischen Punkten Änderungen.
À ce propos, il convient manifestement de mentionner la question des détails techniques.
In dem Bereich geht es sicherlich auch um die Frage der technischen Details.
En outre, il convient de s'employer à garantir la distribution de produits locaux et régionaux.
Des Weiteren sollten Anstrengungen unternommen werden, um die Verteilung von lokalen und regionalen Erzeugnissen sicherzustellen.
Le règlement (UE) 2015/35 contient plusieurs erreurs rédactionnelles mineures qu'il convient donc de rectifier.
Die Delegierte Verordnung (EU) 2015/35 enthält mehrere geringfügige redaktionelle Fehler, die korrigiert werden sollten.
Ceci étant dit, il convient d'aborder ensuite la préparation du Conseil européen.
Nach diesen Ausführungen zum Europäischen Rat halte ich es für angebracht, jetzt einige Worte zu seiner Vorbereitung zu sagen.
Dans ce contexte, il convient d'étendre l'interdiction portant sur certains instruments financiers.
In diesem Zusammenhang ist es angebracht, das Verbot in Bezug auf bestimmte Finanzinstrumente auszuweiten.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 58495. المطابقة: 58495. الزمن المنقضي: 250 ميلّي ثانية.

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo