التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "nourrissais" في الألمانية

Je nourrissais le même désir vous concernant.
Ich empfinde das Gleiche für Sie, Capitán.
Je nourrissais mon fils ainsi quand il était bébé.
Ich machte das für meinen Sohn, als er ein Baby war.
Je nourrissais de grands espoirs pour vous, Picard.
Ich hatte so große Hoffnungen in Sie gesetzt, Picard.
Gamine, je nourrissais les biches à la main chez mes grands-parents.
Als kleines Mädchen konnte ich die Hirsche an der Hütte meiner Großeltern direkt aus der Hand füttern.
Et il n'y a pas cinq minutes, tu nous disais que tu te nourrissais essentiellement de sang artificiel.
Und denkt nur, noch vor fünf Minuten hast Du uns erzählt, Du würdest überwiegend von synthetischem Blut leben.
Je nourrissais beaucoup d'espoirs à cet égard, mais je suis de plus en plus préoccupée.
Ich war in dieser Hinsicht voller Hoffnung, bin aber jetzt zunehmend beunruhigt.
Je t'ai dit que je nourrissais cette ville.
Ich habe der Stadt doch jeden Morgen Frühstück gemacht.
Tu nous rejoignais ou tu nous nourrissais.
Schließt euch uns an oder seid unser Essen.
Je me nourrissais à peine des gens, et je les tuais encore moins.
Ich habe mich kaum von Menschen ernährt, geschweige denn sie getötet.
La nuit dernière, J'ai rêvé que tu me nourrissais de boudin noir.
Letzte Nacht, habe ich geträumt, dass du mich mit Blutpudding fütterst.
Je nourrissais l'espoir que s'instaure un dialogue politique entre le Gouvernement haïtien et l'opposition mais mes attentes ont été déçues.
Meine Hoffnungen auf einen politischen Dialog zwischen der Regierung Haitis und der Opposition haben sich im vergangenen Jahr nicht erfüllt.
La vérité, c'est que... je nourrissais la plus terrible, la plus épouvantable culpabilité.
Die Wahrheit ist: In mir lebte eine schreckliche, verzweifelte Schuld.
Et si je les nourrissais mal ?
Was, wenn ich sie falsch ernähre?
Pendant que je te nourrissais, on a entendu papa chanter dans la cuisine.
Und beim Stillen haben wir Daddy gehört, wie er in der Küche gesungen hat, oder?
Tout ce qui compte c'est que quand je vivais ici je me nourrissais comme un fou et je m'amusais et je n'ai pas été découvert pendant des années
Alles, was zählt, ist, dass ich, als ich hier gelebt habe, mich wie verrückt genährt und einen Wahnsinnsspaß hatte und jahrelang unerkannt geblieben bin.
Je nourrissais mon chat.
Ich hab gerade meine Katze gefüttert.
Mais je nourrissais ma faim.
Aber ich habe nur meinen Hunger gestillt.
Tu te nourrissais là-bas.
Da hast du dir Blut besorgt.
Je nourrissais mon cheval !
Ich habe die Pferde gefüttert.
Je nourrissais tes enfants.
Ich habe deine Kinder gefüttert.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 29. المطابقة: 29. الزمن المنقضي: 100 ميلّي ثانية.

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo