التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "parties au différend" في الألمانية

Streitparteien
Streitpartei
streitenden Parteien
am Streit beteiligten Parteien
am Streitfall beteiligten Parteien
Le tribunal arbitral la communique aux parties au différend et à la Commission internationale.
Der Spruch wird durch das Schiedsgericht den Streitparteien und der Internationalen Kommission übermittelt.
Il est composé de trois membres désignés conjointement par les parties au différend.
Es besteht aus drei Mitgliedern, die gemeinsam von den Streitparteien ernannt werden.
Chacune des parties au différend, qu'elle soit constituée par un ou plusieurs États membres, désigne un membre du tribunal d'arbitrage dans un délai de deux mois à compter de la date de réception de la requête visée au paragraphe 1.
Jede Streitpartei, gleichviel ob sie aus einem oder mehreren Mitgliedstaaten besteht, be nennt innerhalb von zwei Monaten nach Er halt des in Absatz 1 genannten Antrags ein Mitglied des Schiedsgerichts.
Si les Parties concernées ne peuvent parvenir à un accord conformément aux dispositions du paragraphe 19.1, elles peuvent soumettre conjointement la question à un comité composé d'un représentant désigné par chacune des parties au différend, ainsi que du Président de la Commission.
Können die Vertragsparteien keine Einigung gemäß Artikel 19 Absatz 1 erzielen, so können sie gemeinsam einen Ausschuss mit der Angelegenheit befassen, der sich aus einem von jeder Streitpartei ernannten Vertreter und zusätzlich dem Präsidenten der Kommission zusammensetzt.
d) Les parties au différend peuvent convenir d'avance d'accepter les recommandations du Comité ou du Conseil.
d) Die streitenden Parteien können im voraus vereinbaren, daß sie die Empfehlungen des Ausschusses oder des Rates als verbindlich anerkennen.
Cette souscatégorie ne comprend pas: - représentation des parties au différend et conseils en matière de relations du travail, classés respectivement sous 91.11.10 et 91.20.10
Diese Unterkategorie umfaßt nicht: - Dienstleistungen der Vertretung einer der streitenden Parteien und Beratungsleistungen auf dem Gebiet der Arbeitgeber-Arbeitnehmerbeziehungen (s. 91.11.10 und 91.20.10)
La sentence est transmise par le tribunal arbitral aux parties au différend et au secrétariat.
Der Schiedsspruch wird den Streitparteien und dem Sekretariat vom Schiedsgericht übermittelt.
Une commission de conciliation est créée à la demande de l'une des parties au différend.
Auf Antrag einer der Streitparteien wird eine Vergleichskommission gebildet.
Elle est rédigée dans les langues choisies par les parties au différend conformément aux points 42 et 43 des présentes règles de procédure.
Der Schriftsatz ist in den von den Streitparteien nach den Regeln 42 und 43 dieser Verfahrensordnung gewählten Sprachen abzufassen.
Si les parties au différend ne s'accordent pas sur l'objet du litige avant la désignation du président du tribunal arbitral, c'est ce dernier qui le détermine.
Können sich die Streitparteien nicht über den Streitgegenstand einigen, bevor der Präsident des Schiedsgerichts bestellt ist, so legt das Schiedsgericht den Gegenstand fest.
En cas de différend entre plus de deux parties contractantes, les parties au différend ayant le même intérêt désignent un arbitre d'un commun accord.
Bei Streitigkeiten zwischen mehr als zwei Vertragsparteien bestellen die Streitparteien mit demselben Interesse einvernehmlich einen Schiedsrichter.
La sentence du tribunal arbitral devient exécutoire pour la partie intervenante au même titre que pour les parties au différend.
Der Spruch des Schiedsgerichtes wird für die beigetretene Partei auf die gleiche Weise wie für die Streitparteien verbindlich.
À moins que le tribunal arbitral n'en décide autrement en raison des circonstances particulières de l'affaire, les frais du tribunal, y compris la rémunération de ses membres, sont supportés à parts égales par les parties au différend.
Sofern das Schiedsgericht nicht wegen der besonderen Umstände des Einzelfalls etwas anderes beschließt, werden die Kosten des Gerichts, einschließlich der Vergütung seiner Mitglieder, von den Streitparteien zu gleichen Teilen getragen.
d) Les parties au différend fournissent toutes les facilités nécessaires pour la conduite efficace de la procédure.
d) Die Streitparteien stellen alle erforderlichen Einrichtungen für den wirksamen Ablauf des Verfahrens zur Verfügung.
Les parties au différend facilitent les travaux du tribunal arbitral et, en particulier, utilisent tous les moyens à leur disposition pour:
Die Streitparteien erleichtern die Arbeit des Schiedsgerichts und werden insbesondere mit allen ihnen zur Verfügung stehenden Mitteln
Si l'une des parties au différend ne se présente pas devant le tribunal arbitral ou ne défend pas sa cause, l'autre partie peut demander au tribunal de poursuivre la procédure et de prononcer sa décision.
Erscheint eine der Streitparteien nicht vor dem Schiedsgericht oder unterlässt sie es, sich zur Sache zu äußern, so kann die andere Partei das Gericht ersuchen, das Verfahren fortzuführen und seinen Schiedsspruch zu fällen.
Si les parties au différend ont accepté les deux moyens de règlement des différends visés au point a) du présent paragraphe, le différend est soumis à la Cour internationale de justice, à moins que les parties n'en conviennent autrement.
Wenn die Streitparteien beide in Buchstabe a) dieses Absatzes genannten Mittel der Streitbeilegung anerkannt haben, so wird die Streitigkeit dem Internationalen Gerichtshof vorgelegt, sofern die Parteien nichts anderes vereinbaren.
Dans les cas où la Communauté européenne n'est pas partie au différend, l'une des parties au différend peut inviter un représentant de la Communauté à assister aux consultations.
In Fällen, in denen die Europäische Gemeinschaft nicht Streitpartei ist, kann ein Vertreter der Gemeinschaft von einer der Streitparteien zu den Konsultationen hinzugezogen werden.
À moins que les parties au différend n'en conviennent autrement, la commission se compose de cinq membres, chaque partie concernée en désignant deux et le président étant choisi d'un commun accord par les membres ainsi désignés.
Sofern die Streitparteien nichts anderes vereinbaren, besteht die Kommission aus fünf Mitgliedern, zwei von jeder beteiligten Partei bestellten Mitgliedern und einem von diesen Mitgliedern einvernehmlich gewählten Präsidenten.
les parties au différend choisissent chacune un membre et choisissent le troisième d'un commun accord;
die Streitparteien wählen jeder ein Ausschussmitglied und einigen sich auf das dritte Mitglied;
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 93. المطابقة: 93. الزمن المنقضي: 143 دقائق.

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo