التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "de faible ampleur" في الروسية

маломасштабной
маломасштабных
маломасштабные

اقتراحات

24
Plusieurs activités de projet de faible ampleur peuvent être regroupées aux fins de validation.
Несколько маломасштабных видов деятельности по проекту МЧР могут сгруппировываться для целей одобрения.
Presque tous les projets destinés particulièrement à des peuples autochtones sont de faible ampleur.
Почти все проекты, которые непосредственно касаются коренных народов, имеют более ограниченный масштаб.
Sur les 252 projets enregistrés, 101 sont des projets de faible ampleur.
Из 252 зарегистрированных проектов 101 представляет собой маломасштабные проекты.
La structure de ces méthodes a encore été simplifiée en vue d'en faciliter l'emploi par une communauté plus large de participants aux projets de faible ampleur.
Структура этих методологий была еще более упрощена для облегчения их использования более широким диапазоном участников маломасштабных проектов.
Catégories d'activités de projet de faible ampleur introduites ou révisées au cours de la période considérée
Новые и пересмотренные категории маломасштабной деятельности за отчетный период
La plupart des projets relatifs au MMC sont de faible ampleur et leur impact sur la sécurité énergétique reste, même collectivement, relativement modeste.
Проекты по ШТ в своем большинстве являются небольшими, и их влияние на энергетическую безопасность, даже если взять их всех вместе, относительно невелико.
Environ 60 % des activités correspondaient à des projets de faible ampleur, n'atteignant pas la limite de 60000 tonnes par an.
Около 60% видов деятельности приходится на проекты, ниже порога маломасштабных проектов, составляющего 60000 т в год.
Les océans et les pêches préservent les moyens de subsistance et le bien-être de notre peuple et contribuent considérablement à nos économies de faible ampleur.
Мировой океан и рыболовство обеспечивают средства для существования и благополучия нашего народа и вносят существенный вклад в развитие наших малых экономик.
Les activités de projet de faible ampleur au titre du MDP suivent les différentes étapes du cycle des projets spécifiées dans les modalités et procédures d'application d'un mécanisme pour un développement propre figurant dans l'annexe de la décision 17/CP..
Маломасштабная деятельность по проектам в рамках МЧР осуществляется в соответствии с этапами проектного цикла, указанными в условиях и процедурах для механизма чистого развития, содержащихся в приложении к решению 17/СР..
En juillet 2001, un fonds d'affectation spéciale pour soutenir le processus de paix en Éthiopie et en Érythrée a été créé afin de permettre à la Mission de continuer à financer des projets de faible ampleur et des interventions visant à renforcer la confiance.
В июле 2001 года был создан специальный Целевой фонд поддержки мирного процесса в Эфиопии и Эритрее, призванный дать МООНЭЭ возможность продолжать поддерживать небольшие проекты и меры укрепления доверия.
Méthode indicative simplifiée de détermination du niveau de référence et de surveillance pour certaines catégories d'activités de projet de faible ampleur admissibles au titre du MDP
Ориентировочные упрощенные методологии определения исходных условий и мониторинга для отдельных категорий маломасштабной деятельности по проектам МЧР
Les campagnes ou programmes d'alphabétisation sont de faible ampleur, car la majeure partie des analphabètes sont des personnes d'âge avancé et, dans leur majorité, font partie de la population rurale dispersée.
Кампании или программы по ликвидации неграмотности сворачиваются, поскольку подавляющее большинство неграмотных лиц находятся в преклонном возрасте и по большей части разобщенно проживают в сельских районах.
Les groupes d'experts ont été créés par le Conseil en vue d'élaborer des recommandations sur des questions concernant les méthodes et l'accréditation des entités opérationnelles à désigner, et sur les modalités simplifiées relatives aux projets de faible ampleur au titre du MDP.
Эти группы были созданы Советом для подготовки рекомендаций по вопросам, связанным с методологиями и аккредитацией ходатайствующих об этом назначенных оперативных органов, а также по упрощенным условиям для маломасштабной деятельности по проектам в рамках МЧР.
L'attention de la Conférence a en outre été appelée sur les modalités et procédures simplifiées recommandées pour les activités de projet de faible ampleur admissibles au titre du MDP, figurant dans l'annexe II du rapport du Conseil exécutif.
Председатель далее обратил внимание Конференции на рекомендации Совета в отношении упрощенных условий и процедур для маломасштабной деятельности по проектам в рамках МЧР, содержащимся в приложении II к докладу Совета.
La question des migrations, qui est directement liée à celle de l'emploi, joue un rôle essentiel dans la relance et la préservation des économies de faible ampleur.
Решение проблемы миграции, которая напрямую связана с занятостью, очень важно для оживления и развития стран с мелкомасштабной экономикой.
Les dispositions concernant les activités de boisement et de reboisement, y compris celles de faible ampleur, font l'objet des décisions 19/CP. et 14/CP..
Положения, касающиеся деятельности по проектам в области облесения и лесовозобновления, включая маломасштабную деятельность, содержатся в решениях 19/СР. и 14/СР..
Au 30 septembre 2005, le Conseil avait reçu 31 demandes de renseignements et propositions se rapportant à de nouvelles catégories d'activités de projet de faible ampleur admissibles au titre du MDP ou amendements ou révisions concernant les méthodes simplifiées existantes.
По состоянию на 30 сентября 2005 года Совет получил 31 запрос и предложение в отношении новых категорий маломасштабной деятельности по проектам в рамках МЧР и/или поправку или изменение к существующим упрощенным методологиям.
Il poursuivra l'examen des questions relatives aux activités de projet de faible ampleur admissibles au titre du MDP et donnera, s'il y a lieu, des précisions et des indications sur la marche à suivre.
Совет продолжит рассмотрение вопросов, относящихся к маломасштабной деятельности по проектам в рамках МЧР, и при необходимости будет предоставлять пояснения и руководящие указания.
Le PNUD veillera à ce que la réduction de la pauvreté ne comporte pas de projets sectoriels de faible ampleur dans des domaines où d'autres organismes des Nations unies ou des organisations non gouvernementales locales ou internationales auraient un avantage relatif.
ПРООН обеспечит, чтобы деятельность по сокращению масштабов нищеты не стала прикрытием для мелких секторальных проектов в тех областях, где сравнительными преимуществами обладают другие организации системы Организации Объединенных Наций, местные или международные НПО.
Certaines Parties ont proposé d'élaborer des modalités et procédures simplifiées pour les projets de boisement et de reboisement «de faible ampleur» qui pourraient avoir des effets socioéconomiques bénéfiques pour les communautés locales et moins d'incidences environnementales négatives que des projets plus vastes.
Некоторые Стороны предложили разработать упрощенные условия и процедуры для "маломасштабных" проектов в области облесения и лесовозобновления, поскольку такие проекты могут оказывать позитивное социально-экономическое воздействие на жизнь местных общин и иметь менее негативные экологические последствия, чем более крупные проекты.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 67. المطابقة: 67. الزمن المنقضي: 210 دقائق.

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo