التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "l'échelle" في الروسية

اقتراحات

3040
1384
1292
1085
Et j'ai oublié de vous donner l'échelle.
Я забыл рассказать вам про масштаб.
Ce qui est arrivé est que nous avons modifié l'échelle.
Оказалось, что мы изменили масштаб.
Au niveau 7 sur l'échelle industrielle, humanoïde d'après les toiles.
Уровень семь по индустриальной шкале, судя по картинам, гуманоидная.
Et il atteint 8 sur l'échelle de douleur.
И он достиг восьмёрки по шкале боли.
Mais laisse-moi à remonter l'échelle chaque soir.
Но позволь мне поднимать лестницу на ночь.
Je me suis pris l'échelle à cause des lunettes.
Я в этих очках ничего не видел, вот и налетел на лестницу.
Parfait. Va chercher l'échelle dans le garage.
Хорошо, тащи из гаража лестницу.
Neil, nous vous voyons descendre l'échelle.
Хорошо, Нил, мы видим, как ты сейчас спускаешься по лестнице.
Pas à l'échelle, mais...
Я имею в виду, не такой масштабный, но...
L'hydroélectricité est une autre solution qui pourrait être envisagée à l'échelle régionale.
Еще одним вариантом, который может быть рассмотрен на региональной основе, является гидроэнергетика.
L'Office s'appuiera sur ces initiatives pour faire de la coopération interdépartementale une pratique à l'échelle de l'Office.
Агентство будет опираться на эти нынешние инициативы в целях обеспечения того, чтобы междепартаментское сотрудничество стало укоренившейся практикой в рамках всего Агентства.
Voici le prototype à l'échelle un quart qui fonctionnait en Espagne.
Это прототип в масштабе 1:4, который функционировал в Испании.
Le processus de privatisation de la terre à l'échelle régionale permet de dégager certaines caractéristiques générales.
На региональном уровне в процессах приватизации земли можно выделить ряд общих тенденций.
Il importe d'intensifier encore les efforts consentis et d'accomplir de nouveaux progrès à l'échelle sous-régionale.
Необходимо добиться повышения уровня принятия обязательств и еще большего прогресса на субрегиональном уровне.
L'accent est mis désormais sur l'application à l'échelle du pays d'un programme de désarmement des groupes armés illégaux.
Теперь основное внимание уделяется осуществлению общенациональной программы разоружения незаконных вооруженных групп.
Vous en faites pas, si les amis de ce monsieur veulent monter, ils devront se servir de l'échelle.
Не беспокойтесь об этом: если друзья этого господина захотят подняться сюда, им придется воспользоваться лестницей.
C'est juste pour montrer l'échelle et la taille réelle de la sculpture.
Это просто чтобы показать в масштабе настоящий размер скульптуры.
Et j'ai eu le même résultat à l'échelle de la dépression.
И у нас одинаковые баллы по депрессии.
Les pays pauvres doivent gravir l'échelle technologique pour s'assurer une croissance durable et dynamique.
Бедным странам необходимо подняться вверх по технологической лестнице с целью обеспечить устойчивый и динамичный рост.
Le compte unique mis en place à l'échelle de l'État est désormais opérationnel.
В настоящее время на общегосударственном уровне начал действовать единый счет.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 4374. المطابقة: 4374. الزمن المنقضي: 382 ميلّي ثانية.

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo