التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "leur envergure" في الروسية

своим масштабам
Par leur envergure, les Jeux olympiques sont la vitrine de 36 disciplines sportives.
Благодаря своим масштабам Олимпийские игры демонстрируют 36 различных видов спорта.
Ces entreprises se sont engagées dans des projets de reconstruction qui ne correspondaient ni à leur envergure ni à leurs moyens, de sorte qu'il a fallu les étoffer, augmenter leur nombre et leur donner plus d'efficacité.
Эти компании стали участвовать в проектах реконструкции, которые были несопоставимыми по своим масштабам с их размерами и возможностями, и в связи с этим возникла необходимость увеличить число этих компаний, их размеры и повысить эффективность их деятельности.
La valeur de référence des rapports et des publications de la Division, leur envergure et leur qualité technique, sont parfaitement admises.
Ценность докладов и публикаций Отдела в качестве справочной литературы, а также их всеобъемлющий характер и высокое техническое качество общепризнанны.
Il estime toutefois qu'il faudrait trouver le moyen de traiter les grandes missions d'une manière qui reflète leur envergure et leur complexité.
В то же время, по его мнению, необходимо найти способы рассмотрения крупных миссий, которые учитывают их масштаб и сложность.
Les odieux attentats du 11 septembre 2001 ont révélé, par leur envergure et leur cruauté, toute la gravité de la menace et du défi que représente le terrorisme pour la paix et la sécurité internationales.
Чудовищные нападения, совершенные 11 сентября 2001 года, своим размахом и своей жестокостью обнажили всю серьезность той угрозы и проблемы, которой является терроризм для международного мира и безопасности.
Les participants étaient d'avis que, selon leurs objectifs, leur portée et leur envergure, les partenariats de type 2 peuvent s'organiser de différentes façons.
Участники выразили мнение о том, что партнерские отношения «второго типа» могут организовываться различными способами в зависимости от их задач, масштабов и охвата.
Les opérations de rapatriement librement consenti, quelle que soit leur envergure, se sont généralement fondées sur des accords tripartites entre le HCR, le pays hôte et le pays d'origine.
Мероприятия в области добровольной репатриации вне зависимости от масштабов, как правило, основываются на трехсторонних соглашениях между УВКБ, принимающей страной и страной происхождения.
Nous avons depuis lors décuplé leur envergure, les perfectionnant à travers une programmation fondée sur des faits concrets.
С тех пор мы в 10 раз расширили свою деятельность и улучшили ее качество посредством применения научного подхода к разработке соответствующих программ.
Comme ces programmes se sont avérés utiles pour favoriser une culture de paix, ils ont étendu leur rayon d'action et leur envergure.
Поскольку эти программы доказали свою успешность в качестве способа укрепления культуры мира, их масштаб и охват расширяются.
Ceux, comme Monti, qui veulent relever un défi à partir du centre, quelque soit leur envergure personnelle, devront surmonter d'importants obstacles, et pour de bonnes raisons.
Те, кто как Монти, хочет решать проблемы с позиции центра, какими бы впечатляющими личностями они бы ни были, вынуждены преодолевать серьезные препятствия, и по веским причинам.
Toutefois, leur envergure, grossie par les déplacements dus à la sécheresse et aux affrontements ethniques dans certaines régions, pourrait faire que la capacité d'absorption des communautés d'accueil arrive à saturation.
Однако масштабы возвращения в совокупности с внутренними перемещениями в результате засухи и межэтнической конфронтации в некоторых районах могут привести к тому, что будут намного превышены абсорбирующие возможности принимающих общин.
En 1999, cependant, la Slovaquie a découvert 2 laboratoires et 95 autres en 2000, bien que leur envergure demeure inconnue et que leur capacité de production demeure sans doute limitée.
Тем не менее в 1999 году в Словакии были выявлены 2 такие лаборатории, а в 2000 году страна сообщила о выявлении еще 95 лабораторий, хотя их размер неизвестен, а производственная мощность, как предполагается, остается небольшой.
Les projet sont été choisis sur la base de leur envergure (d'après le sujet) et afin d'assurer un large éventail de bonnes pratiques.
Проекты были отобраны на основе их тематики и с целью демонстрации широкого диапазона примеров успешной практики.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 13. المطابقة: 13. الزمن المنقضي: 57 ميلّي ثانية.

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo