التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "Équipes de travail interinstitutions" في العربية

i) Équipes de travail interinstitutions pour lutter contre la criminalité organisée;
'1' إنشاء فرق عمل مشتركة بين الوكالات لمكافحة الجريمة المنظَّمة؛
Nous adjurons le Secrétaire général de continuer à dépêcher des équipes de travail interinstitutions semblables dans d'autres sous-régions le cas échéant.
وإننا نحث الأمين العام على مواصلة إيفاد فرق عمل مماثلة مشتركة بين الوكالات إلى مناطق دون إقليمية أخرى عند الحاجة.
La Norvège se félicite de la décision que le Comité administratif de coordination a prise récemment de créer trois équipes de travail interinstitutions chargées des divers aspects du suivi de la Conférence, afin de renforcer l'appui apporté au niveau national.
٥٣ - وقالت إن بلدها يشيد بالقرار الذي اتخذته لجنة ادارة والتنسيق مؤخرا بانشاء ثثة أفرقة عمل مشتركة بين الوكات تكلف بمختلف جوانب تنفيذ نتائج المؤتمر وذلك لتعزيز الدعم المقدم على المستوى الوطني.
Au niveau institutionnel, nous tenons à saluer la décision du Comité administratif de coordination de créer trois équipes de travail interinstitutions en vue de renforcer le soutien coordonné du système pour l'action au niveau des pays.
وعلى صعيد الوكات نود أن نعرب عن ترحيبنا بقرار لجنة التنسيق ادارية بإنشاء ثث فرق عمل مشتركة بين الوكات لتعزيز دعم المنظومة المنسق للعمل على الصعيد القطري.
En outre, le Secrétaire général est prié d'inclure l'exécution du Programme pour l'habitat dans les mandats des équipes de travail interinstitutions du Comité administratif de coordination, pour faciliter la mise en oeuvre intégrée et coordonnée dudit programme.
وبالإضافة إلى ذلك، فإن جدول أعمال الموئل يطلب إلى الأمين العام أن يدرج تنفيذ جدول أعمال الموئل في ولايات فرق العمل القائمة المشتركة بين الوكالات والتابعة للجنة التنسيق الإدارية من أجل تيسير التنفيذ الكامل والمنسق لجدول أعمال الموئل.

نتائج أخرى

b) Équipe de travail interinstitutions pour les études socioculturelles;
)ب(فرقة العمل المشتركة بين الوكات للدراسات اجتماعية ـ الثقافية؛
L'UNICEF a coprésidé l'Équipe de travail interinstitutions sur le sport au service du développement et de la paix.
شاركت اليونيسيف في رئاسة فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية باستخدام الرياضة لدعم التنمية والسلام.
L'UNICEF a concouru activement au travaux des cinq groupes de travail de l'Équipe de travail interinstitutions sur la mise en oeuvre du Programme d'action de la Conférence.
٧ - وشاركت اليونيسيف على نحو نشط في خمسة أفرقة عاملة تابعة لفرقة العمل المشتركة بين الوكات المعنية بتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
Prenant acte du rapport de l'équipe de travail interinstitutions des Nations Unies sur le sport au service du développement et de la paix,
وإذ تحيط علما بتقرير فرقة عمل الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات المعنية بالرياضة من أجل التنمية والسلام،
Saluant l'initiative que le Secrétaire général a prise d'établir l'Équipe de travail interinstitutions des Nations Unies sur le sport au service du développement et de la paix,
وإذ ترحب بمبادرة الأمين العام إلى إنشاء فرقة عمل الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات المعنية بالرياضة من أجل التنمية والسلام،
Saluant l'initiative que le Secrétaire général a prise d'établir l'Équipe de travail interinstitutions des Nations Unies sur le sport au service du développement et de la paix,
وإذ ترحب بمبادرة الأمين العام إلى إنشاء فرقة عمل الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالرياضة من أجل التنمية والسلام،
Le Conseil pourrait inviter le CAC à lui faire rapport sur les travaux de l'Équipe de travail interinstitutions sur des conditions favorables au développement social et économique lorsqu'il abordera ce thème.
١٥٤ - ويمكن أن يدعو المجلس اقتصادي واجتماعي لجنة التنسيق ادارية إلى تقديم تقرير إليه عن أعمال فرقة العمل المشتركة بين الوكات المعنية بتهيئة بيئة مؤاتية عندما يشرع في مناقشة ذلك الموضوع.
Elle constitue le prolongement de l'équipe de travail interinstitutions qui avait été créée à l'origine pour coordonner le suivi immédiat de la Conférence internationale sur la population et le développement par le système des Nations Unies.
وهذه المجموعة اخيرة تمثل امتدادا لفرقة العمل المشتركة بين الوكات التي كانت قد أنشئت أص لتنسيق المتابعة الفورية التي تقوم بها المنظومة للمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية.
e) Équipe de travail interinstitutions sur les futurs arrangements concernant le remboursement des dépenses d'appui.
)(فرقة العمل المشتركة بين الوكات لترتيبات الخلف فيما يتعلق بتكاليف دعم الوكات.
Il prendra une part active aux travaux de l'Équipe de travail interinstitutions sur la mise en oeuvre du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement et à d'autres processus consultatifs ayant pour objet d'évaluer les progrès accomplis.
وستشترك اليونيسيف اشتراكا نشيطا في فرقة العمل المشتركة بين الوكات المعنية بتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والعمليات استشارية اخرى التي تقوم بتقييم التقدم المحرز.
Durant la période considérée, le Bureau, en coopération avec le Département de l'information comme coprésident, a continué de convoquer et coordonner le Groupe de la communication des Nations Unies et l'équipe de travail interinstitutions sur le sport au service du développement et la paix.
37 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصل المكتب، بالتعاون مع إدارة شؤون الإعلام بوصفها رئيسا مشاركا، عقد وتنسيق اجتماعات فريق الأمم المتحدة للاتصالات وفرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بتسخير الرياضة لأغراض لتنمية والسلام.
Pour harmoniser les activités qu'il mène dans tous ces domaines, l'UNICEF a désigné une équipe de travail interne chargée du suivi de la Conférence. L'UNICEF poursuit par ailleurs sa contribution à l'Équipe de travail interinstitutions.
وأنشأت اليونيسيف قوة عمل داخلية لمتابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، لتنسيق جهودها في القطاعات المختلفة، وستواصل مساهمتها في قوة العمل المشتركة بين الوكات.
L'équipe de travail interinstitutions chargée de la gestion des ressources humaines, dont le FNUAP est un partenaire actif, donne des directives générales concernant le VIH/sida sur le lieu de travail.
ويُقدم التوجيه في مجال السياسات العامة المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في مكان العمل عن طريق فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالموارد البشرية، وصندوق الأمم المتحدة للسكان شريك فعال فيها.
Une autre innovation du rapport du Secrétaire général est la mise en place d'une équipe de travail interinstitutions pour la sousrégion de l'Afrique de l'Ouest qui s'y est déjà rendue.
ثمة ابتكار آخر في تقرير الأمين العام يتمثل في إنشاء فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بمنطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية، التي قامت بالفعل بزيارة المنطقة دون الإقليمية.
A sa dix-neuvième session tenue en juillet 1993, il a décidé de mettre en place à New York une équipe de travail interinstitutions pour le Sommet composé de représentants des institutions et organisations.
وقد وافقت اللجنة، في دورتها التاسعة عشرة المعقودة في تموز/يوليه ١٩٩٣، على انشاء فرقة عمل مشتركة بين الوكات لمؤتمر القمة تتألف من ممثلي الوكات والمنظمات التي يوجد مقرها في نيويورك.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 191794. المطابقة: 5. الزمن المنقضي: 892 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo