التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "à ce propos" في العربية

بحث à ce propos في: تعريف القاموس مرادفات

اقتراحات

Certaines délégations ont demandé à ce propos que le processus d'harmonisation soit accéléré et renforcé.
وفي هذا الصدد، اقترح البعض أن يتم التعجيل بعملية المواءمة وتعزيزها.
Les auteurs citent à ce propos Moustaquim c. Belgique.
يشير صاحبا البلاغ في هذا الصدد إلى قضية مستقيم ضد بلجيكا.
Quelques grandes sociétés pharmaceutiques ont déjà pris des initiatives à ce propos.
وهناك بعض الشركات الرئيسية العاملة في مجال المنتجات الصيدلانية التي اتخذت بالفعل مبادرات في هذا الصدد.
Le quatrième rapport périodique devrait rendre compte des mesures prises à ce propos.
ومن المأمول أن يقدم التقرير الدوري الرابع معلومات عن اجراءات المتخذة في هذا الصدد.
La Déclaration énonçait à ce propos :
لقد نص اعن في هذا الصدد:
L'empressement de la France à ce propos est illustratif.
ومبادرة فرنسا في هذا الصدد مثال واضح على ذلك.
Les axes prioritaires préconisés à ce propos sont les suivants :
والمحاور ذات اولوية المطلوبة في هذا الصدد هي:
Le rapport dont nous sommes saisis contient d'amples informations à ce propos.
ويتضمن التقرير المعروض علينا معلومات غزيرة في هذا الصدد.
Le Secrétaire général attend une réponse positive du Gouvernement israélien à ce propos.
إن الأمين العام بانتظار رد إيجابي من حكومة إسرائيل في هذا الصدد.
Il souscrit à ce propos aux observations du représentant de la Sierra Leone.
ويؤيد المتحدث في هذا الصدد الملاحظات التي قدمها ممثل سيراليون.
Le Président a rappelé à ce propos que cette procédure était optionnelle.
وأشار الرئيس في هذا الصدد إلى أن هذا الإجراء اختياري.
La discussion concernant le paragraphe 9 permettra peut-être de dissiper tout malentendu à ce propos.
وأن المناقشة المتعلقة بالفقرة ٩ قد تتيح تبديد أي سوء فهم في هذا الصدد.
Les événements de Tchétchénie ont été beaucoup cités à ce propos.
وقد تردد كثيرا ذكر أحداث الشيشان في هذا الصدد.
Ces mêmes délégations ont souligné la nécessité d'étudier à ce propos diverses initiatives bilatérales et multilatérales.
وأكدت أيضا هذه الوفود ضرورة دراسة المبادرات الثنائية والمتعددة الأطراف القائمة في هذا الصدد.
Certaines délégations ont insisté à ce propos sur le principe d'un commandement unique.
وشددت بعض الوفود، في هذا الصدد، على مبدأ التفرد بالقيادة.
Je loue les positions constructives prises par toutes les parties à ce propos.
وأثني على المواقف البنّاءة التي اتخذتها جميع الأطراف في هذا الصدد.
Une formation spécifique devrait être assurée à ce propos;
وينبغي توفير تدريب محدد في هذا الصدد؛
On ne saurait déroger à cette obligation ni faire aucune exception à ce propos.
ولا يمكن العدول عن هذه الالتزامات ولا إجراء أي استثناء في هذا الصدد.
Je voudrais faire quelques observations à ce propos.
وسأحاول أن أتقدم ببعض الآراء بشأن هذا الموضوع بالذات.
Il a rencontré aussi des organisations non gouvernementales intéressées à ce propos.
وبالإضافة إلى ذلك، اجتمعت اللجنة الفرعية مع المنظمات غير الحكومية المهتمة بهذه القضية.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 6712. المطابقة: 6712. الزمن المنقضي: 267 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo