التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "à favoriser" في العربية

اقتراحات

983
355
326
293
200
136
Les organisations étudient également avec une attention accrue les initiatives tendant à favoriser la mobilité interorganisations.
وتولي المنظمات أيضا اهتماما متزايدا للمبادرات الرامية إلى تعزيز التنقل بين الوكالات.
Ces activités visent à favoriser les stratégies de conservation de l'énergie, lesquelles consistent notamment :
وهذه الأنشطة تهدف إلى تعزيز استراتيجيات الطاقة المستدامة، وتشمل:
Par de telles actions, le Gouvernement cherche à favoriser la tolérance et la compréhension mutuelle.
وتسعى الحكومة، بهذه الوسائل، إلى تشجيع التسامح والتفاهم.
Il s'attache également à favoriser les investissements et de bonnes pratiques de gestion.
كما يسعى أيضا إلى تشجيع استثمار وتعزيز الممارسات ادارية السليمة.
Viser à favoriser l'équilibre entre les États à l'échelon régional.
يجب أن يسعى إلى تعزيز التوازن بين الدول على الصعيد الإقليمي.
Invite en outre les Parties à favoriser l'intégration des connaissances traditionnelles et modernes dans la lutte contre la désertification.
3- يدعو كذلك الأطراف إلى تعزيز إدماج المعارف التقليدية والحديثة في مكافحة التصحر.
Adoptée à Recife, cette déclaration tend à favoriser l'application de la Convention.
واعتمد الاعلان في ريسيفي ويهدف إلى تشجيع تنفيذ الاتفاقية.
D'autres initiatives visent à favoriser le travail des détenus.
وترمي مبادرات أخرى إلى تشجيع عمل المحتجزين.
Cette action vise à favoriser la scolarisation des enfants en zone rurale et ceux des familles pauvres.
ويهدف هذا الإجراء إلى تعزيز التحاق أطفال المناطق الريفية وأطفال الأسر الفقيرة بالتعليم.
iv) Programmes destinés à favoriser une alimentation suffisante
'4' البرامج المنفذة التي تستهدف التغذية الكافية(162)
Le Népal est déterminé à favoriser une croissance économique soutenue généralisée.
22 - واختتم قائلا إن نيبال ملتزمة بتعزيز النمو الاقتصادي المطرد والقائم على قاعدة عريضة.
Cela contribue naturellement à favoriser la croissance du PIB.
وهذا يسهم بالطبع في تحقيق المزيد من النمو في الناتج المحلي الإجمالي.
Ces personnes y effectuent un travail destiné à favoriser leur réinsertion sociale.
ويقوم هؤء اشخاص فيها بعمل يرمي إلى المساعدة على إعادة إدماجهم في المجتمع.
Décidés à favoriser la confiance mutuelle;
وقد عقدتا العزم على تعزيز الثقة واطمئنان المتبادلين؛
Il s'emploie activement à favoriser une participation fructueuse des jeunes.
وتُتخذ تدابير نشطة لإشراك الشباب بطريقة تشاركية هادفة.
L'industrie minière s'est engagée à favoriser l'emploi et la formation des Aborigènes.
وجرى الالتزام، في صناعة التعدين، بزيادة التوظيف والتدريب للشعوب الأصلية.
Continuer à favoriser une interaction cohérente et fructueuse entre les organes de l'État et la société civile;
مواصلة تعزيز المشاركة المجدية والمنتجة بين الأجهزة الحكومية والمجتمع المدني؛
Le deuxième objectif consistait à favoriser la collaboration entre les milieux agricoles et ceux de la nutrition.
وكان الهدف الثاني هو تيسير التعاون بين المجتمعات الزراعية والتغذية.
F. Programmes à mentionner qui visent à favoriser
واو - البرامج الجديرة بالذكر التي تشجع مشاركة المرأة
L'oratrice appelle la Commission à favoriser ce processus.
وطلبت إلى اللجنة احتضان تلك العملية.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 3306. المطابقة: 3306. الزمن المنقضي: 301 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo