التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "à l'état partie de revoir" في العربية

الدولة الطرف بإعادة النظر
الدولة الطرف النظر
الدولة الطرف على إعادة النظر

اقتراحات

Le Comité recommande de nouveau à l'État partie de revoir et d'abroger les lois d'amnistie de 1995, qui contribuent à créer un climat d'impunité.
توصي اللجنة مجدداً الدولة الطرف بإعادة النظر في قوانين العفو لعام 1995، التي تساعد على إيجاد جو من الإفلات من العقاب، وتوصيها بإلغائها.
Le Comité avait recommandé à l'État partie de revoir sa décision de ne pas donner suite à sa recommandation.
وأوصيت الدولة الطرف بإعادة النظر في قرارها عدم تنفيذ توصية اللجنة.
Il recommande en outre à l'État partie de revoir les systèmes d'assurance maladie afin d'abaisser les coûts des services de santé pour les familles les plus défavorisées.
كما توصي اللجنة بأن تعيد الدولة الطرف النظر في نظم التأمين الصحي من أجل خفض تكلفة الخدمات الصحية للأسر الأكثر حرماناً.
Le Comité suggère par ailleurs à l'État partie de revoir sa politique en matière d'instruction religieuse des enfants à la lumière du principe général de non-discrimination et du droit au respect de la vie privée.
٠٦١ - وتقترح اللجنة أن تعيد الدولة الطرف النظر في سياستها الخاصة بالتعليم الديني لطفال في ضوء المبدأ العام لعدم التمييز والحق في عدم التعرض للخصوصيات.
Elle recommande à l'État partie de revoir cette approche qui est incompatible avec les obligations découlant du Pacte.
وحثت الدولة الطرف على إعادة النظر في هذا النهج المتعارض مع التزاماتها بموجب العهد.
Le Comité demande instamment à l'État partie de revoir les éléments de sa politique d'immigration actuelle qui consistent à classer les étrangers sur la base de leur origine nationale.
٣٨ - وتحث اللجنة الدولة الطرف على إعادة النظر في هذه العناصر في سياستها الحالية المتعلقة بالهجرة والتي تصنف الجئين على أساس أصلهم القومي.
Le Comité recommande aussi à l'État partie de revoir le processus de la prise des décisions d'expulsion afin qu'il soit tenu compte de l'intérêt supérieur de l'enfant lorsque l'expulsion a pour effet de le séparer de son père ou de sa mère.
وتوصي اللجنة كذلك الدولة الطرف بإعادة النظر في اتخاذ قرارات الطرد بحيث تكفل مراعاة مصالح الطفل الفضلى عندما يعني الترحيل انفصال الطفل عن أمه أو أباه.
Le Comité demande instamment à l'État partie de revoir sa politique actuelle qui consiste à employer des enseignants non qualifiés, au lieu de recruter du personnel ayant reçu une formation.
58- وتحث اللجنة الدولة الطرف على إعادة النظر في ممارستها الحالية القائمة على استخدام مدرسين غير مهرة بدلاً من استخدام مدرسين مدربين.
Le Comité recommande à l'État partie de revoir la législation concernant l'adoption nationale et internationale.
75- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بمراجعة الإطار التشريعي الخاص بعمليات التبني على المستويين الداخلي والدولي.
Le Comité recommande à l'État partie de revoir ses allocations budgétaires destinées aux services de santé dans les zones rurales.
493- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تراجع مخصصاتها المالية للخدمات الصحية في المناطق الريفية.
Il est recommandé à l'État partie de revoir les réserves qu'il a émises au Pacte.
٨٢٤ - وتوصي الدولة الطرف بإعادة النظر في التحفظات التي أبدتها على العهد.
En conséquence, le Comité recommande à l'État partie de revoir sa position et de retirer sa réserve.
330- ولذلك توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعيد النظر في موقفها وتسحب تحفُّظها.
Le Comité avait donc demandé à l'État partie de revoir la situation et d'accorder une indemnisation à l'auteur.
وطلبت اللجنة بالتالي إلى الدولة الطرف مراجعة موقفها ومنح صاحب الشكوى تعويضا.
Le Comité recommande à l'État partie de revoir sa législation de façon à mieux assurer la protection des enfants en situation dangereuse.
وتوصي اللجنة الدولة الطرف باستعراض تشريعاتها لضمان زيادة الحماية للأطفال الذين يواجهون حالات ضارة.
En outre, le Comité recommande à l'État partie de revoir sa législation sur l'âge du mariage des filles en vue de l'élever.
كما توصي اللجنة أن تراجع الدولة الطرف تشريعها بشأن سن زواج الفتيات بغية رفعه.
Le Comité demande à l'État partie de revoir la législation régissant la nationalité afin de l'aligner sur les dispositions de la Convention.
331- وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إعادة النظر في التشريع الناظم للجنسية من أجل جعله متمشيا مع أحكام الاتفاقية.
Le Comité demande à l'État partie de revoir sa législation et ses politiques de l'emploi afin de faciliter l'application intégrale de l'article 11 de la Convention.
وتناشد اللجنة الدولة الطرف استعراض تشريعها وسياستها في قطاع العمل لتيسير التنفيذ الكامل للمادة 11 من الاتفاقية.
Le Comité recommande à l'État partie de revoir sa législation concernant l'âge légal du mariage pour les deux sexes de façon à les rendre conformes aux dispositions de la Convention et d'éliminer toute discrimination.
470- وتوصي اللجنة بأن تعيد الدولة الطرف النظر في تشريعها المتعلق بالسن القانونية للزواج لجعلها متماشية مع أحكام الاتفاقية والقضاء على التمييز.
Le Comité recommande à l'État partie de revoir sa législation nationale afin d'adopter une définition uniforme de l'enfant et de fixer l'âge de la majorité à 18 ans ou plus.
138- وتوصي اللجنة بأن تضطلع الدولة الطرف باستعراض لتشريعاتها الداخلية للتوصل إلى تعريف متسق للطفل وتحديد سن الرشد ب18 سنة أو أكثر.
Le Comité recommande à l'État partie de revoir sa législation en vue de supprimer toutes les disparités concernant les âges minimums et d'intensifier ses efforts pour faire respecter les dispositions à cet égard.
308- توصي اللجنة بأن تعيد الدولة الطرف النظر في تشريعاتها بغية إزالة جميع الفوارق فيما يتعلق بمتطلبات الحد الأدنى من السن، وأن تبذل جهودا أكبر لإنفاذ تلك المتطلبات.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 282673. المطابقة: 132. الزمن المنقضي: 1358 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo