التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "à l'abri de" في العربية

بحث à l'abri de في: تعريف القاموس مرادفات
في مأمن من
مأمن
بمعزل عن
دون خالية من في التحرر من بمنأى عن
محصنة ضد
بعيدا عن
في عدم التعرض

اقتراحات

Même les pays développés dotés de saines institutions et politiques financières n'étaient pas à l'abri de la spéculation internationale.
وحتى البلدان المتقدمة ذات المؤسسات والسياسات المالية السليمة ليست في مأمن من المضاربين الدوليين.
Les participants doivent être à l'abri de toute manipulation ou intimidation.
ويجب أن تكون المشاركة في مأمن من التلاعب أو الترهيب.
L'État partie doit mettre la magistrature à l'abri de toute ingérence conformément aux dispositions du Pacte.
ينبغي للدولة الطرف أن تضع القضاء في مأمن من أي تدخل وفقاً لأحكام العهد.
Nous savons tous que nous ne sommes pas à l'abri de ces armes.
ونعلم جميعا أننا لسنا في مأمن من هذا الخطر.
Garde-le à l'intérieur du cercle, à l'abri de l'ogre !
نبقيه داخل الدائرة في مأمن من الغول
Les mécanismes en place mettent les institutions judiciaires à l'abri de toute ingérence politique.
وإن الآليات القائمة تجعل المؤسسات القضائية بمنأى عن أي تدخل سياسي.
Tous les rapatriés doivent pouvoir vivre à l'abri de tout harcèlement.
ويجب السماح لجميع العائدين بأن يحيوا حياة تخلو من المضايقة.
Une telle rigueur mettra le Kosovo à l'abri de la fragilité financière.
وسيضمن هذا النهج الصارم عدم تعرض كوسوفو لخطر عدم الاستقرار المالي.
Une vie à l'abri de toute forme de violence.
التمتع بحياة خالية من جميع أشكال العنف.
Aucune nation n'est entièrement à l'abri de problèmes ou de difficultés.
ليس هناك دولة خالية تماما من المشاكل أو الصعوبات.
Les structures fiscales sont indépendantes et à l'abri de toute ingérence politique.
وستكون هياكل الإيرادات والضرائب مستقلة عن النفوذ السياسي وبمنأى عنه.
Actuellement, ces organes ne sont pas à l'abri de poursuites judiciaires.
فهذه الهيئات ليست محمية قضائياً في الوقت الراهن.
Participation des femmes et des filles au développement, à l'abri de la violence
دور المرأة والفتاة في التنمية: التحرر من العنف
Écoles et habitations devraient être à l'abri de toute perquisition arbitraire et illégale.
وينبغي أن تظل المدارس والمساكن آمنة من التفتيش التعسفي وغير المشروع.
Aujourd'hui, les problèmes économiques, sociaux et humanitaires peuvent être débattus à l'abri de tout aspect idéologique.
اليوم يمكـــن مناقشــــة المشاكــل اقتصادية واجتماعية وانسانية بدون قنـــاع ايديولوجية.
Administrer des fonds spéciaux à l'abri de l'inflation.
إدارة أموال خاصة تكون بعيدة عن العمليات التضخمية.
Les femmes et les filles vivent à l'abri de la violence.
توفير حياة خالية من العنف للنساء والفتيات
Aucun pays n'est à l'abri de la menace terroriste.
72 - واستطرد قائلا إنه لا توجد دولة آمنة من التهديدات الإرهابية.
Vivre à l'abri de la peur est notre second grand objectif.
أما التحرر من الخوف فهو الهدف الرئيسي الثاني.
Je veux vous garder à l'abri de la chaleur.
أنا فقط أحاول أن أبقيك بعيداً من الحرارة
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 1600. المطابقة: 1600. الزمن المنقضي: 387 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo