التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "à l'intérieur de" في العربية

بحث à l'intérieur de في: تعريف القاموس مرادفات

اقتراحات

Transport aérien à l'intérieur de l'Iraq (hélicoptère);
النقل الجوي داخل العراق)هليكوبتر(؛
Il faudrait tenir compte aussi des différentes traditions culturelles et juridiques à l'intérieur de chaque région géographique.
وينبغي ايء اعتبار الى التقاليد الثقافية والقانونية المختلفة داخل كل منطقة جغرافية.
Vous découvrirez qu'à l'intérieur de mythes infinis, se trouve la vérité éternelle.
ستكتشف انه بداخل الأساطير اللانهائية تكمن الحقيقة الخالدة
Pensez-vous qu'à l'intérieur de chacune de ces choses...
أتظن أنه بداخل كل واحد من هذه الأشياء... ؟
Les instruments internationaux interdisent clairement la violence contre les femmes à l'intérieur de la famille.
19- تحظر المعايير الدولية بوضوح ممارسة العنف ضد المرأة داخل الأسرة.
Accueillant avec satisfaction les efforts régionaux pratiques menés à l'intérieur de ce cadre,
وإذ يرحب بالمساعي اقليمية والتنفيذية المبذولة داخل هذا اطار،
La Zone sera établie à l'intérieur de l'Érythrée.
وستنشأ المنطقة الأمنية المؤقتة داخل إريتريا.
Les STN devaient fonctionner à l'intérieur de ce cadre juridique.
ويجب على الشركات عبر الوطنية أن تعمل داخل هذا الإطار القانوني.
Les déplacements à l'intérieur de la Cisjordanie sont devenus quasiment impossibles.
وقاربت الحركة داخل الضفة الغربية أن تصبح مستحيلة.
La paix sera également impossible sans une coexistence pacifique des États palestinien et israélien à l'intérieur de frontières sûres et internationalement reconnues.
وسيكون السلام مستحيلا أيضا بدون التعايش السلمي بين الدولتين الفلسطينية والإسرائيلية داخل حدود آمنة ومعترف بها دوليا.
Israël a le droit d'exister à l'intérieur de frontières sûres.
إسرائيل تملك حق الوجود داخل حدود آمنة.
Des installations de traitement et d'emballage des produits agricoles seront construites à l'intérieur de la zone.
وستُبنى مرافق لتجهيز وتغليف المنتجات الزراعية داخل المنطقة المتكاملة.
Presque toutes se trouvaient à l'intérieur de la mosquée.
وكانوا جميعهم تقريبا داخل المسجد في ذلك الوقت.
La coopération à l'intérieur de la région est particulièrement importante.
والتعاون داخل المنطقة نفسها ذو أهمية خاصة.
Attaques aériennes contre des villages à l'intérieur de notre territoire
غارات جوية على عدة قرى داخل أراضينا.
Ces régions sont situées à l'intérieur de la frontière d'Etat de l'Arménie.
وهاتان المنطقتان تقعان داخل حدود دولة أرمينيا.
Ce concept conduira inéluctablement à la création d'une société raciste à l'intérieur de l'entité politique israélienne.
وسيفضي هذا المفهوم حتما إلى إقامة مجتمع عنصري داخل الكيان السياسي الإسرائيلي.
Chaque gouvernement a la responsabilité d'agir à l'intérieur de ses propres frontières.
وكل حكومة مسؤولة عن اتخاذ الإجراءات داخل حدودها.
Les explosions ont endommagé des bâtiments à l'intérieur de la position.
وألحقت التفجيرات أضرارا بالمباني الموجودة داخل الموقع.
Les solutions durables à l'intérieur de la Somalie nécessitent des investissements dépassant le cadre de la communauté humanitaire.
وتتطلب الحلول الدائمة داخل الصومال استثمارات تتعدّى مجتمع العمل الإنساني.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 5932. المطابقة: 5932. الزمن المنقضي: 840 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo