التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "à présent" في العربية

أنظر أيضا: je voudrais à présent
بحث à présent في: مرادفات

اقتراحات

Les prix des transports publics se sont à présent stabilisés mais demeurent élevés.
٥٣ - وقد استقرت حاليا تكاليف النقل العام ولكنها ما زالت مرتفعة.
Il est à présent proposé de le réaffecter au programme de travail. Consultants
ويقترح حاليا نقل هذا المبلغ إلى برنامج العمل
Puis-je sortir des toilettes, à présent ?
هل لي الخروج من الحمام الآن يا سيد (بيالستوك
On peut néanmoins relever dès à présent certains points.
وفي الوقت نفسه، يمكن الإشارة بصورة مبكرة إلى بعض الاعتبارت.
Soixante pays ont à présent ratifié cet instrument.
وقد صدّق على معاهدة حظر التجارب الآن ستون دولة.
Le Programme doit à présent être appliqué.
وقد أصبح الواجب حاليا هو الإقدام على تنفيذ برنامج العمل.
Je ferai à présent quelques observations finales.
وبموافقة المؤتمر، سأقدم الآن بعض الملاحظات الختامية.
Cette tendance semble à présent se stabiliser.
وهناك بعض الدلائل على أن هذا الانخفاض بدأ في النقصان.
Le Gouvernement envisageait à présent de promouvoir les véhicules propres.
وقال إن الحكومة تنظر الآن في التشجيع على استخدام المركبات للطاقة النظيفة.
L'éducation fait à présent partie des premières interventions d'urgence.
78 - لقد أصبح التعليم جزءا من الاستجابة الأولية في حالات الطوارئ.
Ce blocus doit cesser à présent.
فلا بد من إنهاء هذا الحصار الآن.
Les activités ainsi engagées concernent aussi à présent le domaine politique.
كما أن الأنشطة المضطلع بها في هذا المجال تمتد أيضا إلى الميدان السياسي.
Je vais à présent aborder des cas préoccupants précis.
وأود الآن أن أنتقل إلى بعض الحالات التي تثير القلق بشكل خاص.
Les autorités locales doivent à présent appliquer ce tarif minimum.
ويتعين على السلطات المحلية الآن أن تقدم الحد الأدنى المعياري على الأقل.
Les Congolais déplacés se chiffrent à présent à 1,3 million.
ويبلغ مجموع الكونغوليين المشردين داخليا في الوقت الحالي 1.3 مليون نسمة.
Mobilisons dès à présent notre volonté politique.
ولنحفز إرادتنا السياسية على العمل من أجل اصح ان.
Jusqu'à présent, seule la Trinité-et-Tobago a respecté ses obligations.
وحتى الآن، لم تقم سوى ترينيداد وتوباغو بتحديث التزاماتها في هذا المجال.
Des politiques de développement mieux documentées dès à présent
تطبيق سياسات إنمائية مبنية على قدر أكبر من العلم، الآن
Il a été à présent assuré que ces problèmes étaient réglés.
وقال إنه تلقى الآن تأكيدات بأن هذه المشاكل قد وجدت لها حلولا.
Jusqu'à présent au moins, cela semble fonctionner.
وحتى اليوم، على الأقل، يبدو أنها تؤدي مهمتها.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 22422. المطابقة: 22422. الزمن المنقضي: 501 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo