التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "à ratifier et à appliquer" في العربية

على التصديق على
في التصديق على
Nous engageons toutes les Parties à ratifier et à appliquer pleinement les amendements au Protocole de Montréal;
6 - نشجع جميع الأطراف على التصديق على تعديلات بروتوكول مونتريال وتنفيذها تنفيذا كاملاً؛
l) Encourager les États Membres à ratifier et à appliquer les instruments juridiques internationaux de lutte contre le terrorisme;
(ل) أن تشجّع الدول الأعضاء على التصديق على الصكوك القانونية الدولية الخاصة بمكافحة الإرهاب وتنفيذها؛
L'ONU pourrait étoffer ses projets de coopération technique pour aider les pays à ratifier et à appliquer ces protocoles.
وبإمكان الأمم المتحدة أن توسع مشاريع تعاونها التقني لمساعدة البلدان في التصديق على البروتوكولين وتنفيذهما.
Depuis janvier 2003, il a aidé 137 pays à ratifier et à appliquer les instruments internationaux relatifs au terrorisme.
ومنذ كانون الثاني/يناير 2003، قدم المكتب الدعم إلى 137 بلدا في التصديق على الصكوك الدولية المتعلقة بالإرهاب.
La République tchèque sera ainsi prête à ratifier et à appliquer le Protocole additionnel dans un avenir très proche.
وعندئذ، ستكون الجمهورية التشيكية جاهزة للتصديق على البروتوكول الإضافي وتنفيذه في المستقبل القريب جدا.
À la suite de l'adoption du rapport, le Président a encouragé tous les États qui ne l'avaient pas encore fait à ratifier et à appliquer la Convention des Nations Unies contre la corruption.
26- وبعد اعتماد التقرير، شجع الرئيس كل الدول التي لم تصدّق بعد على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد ولم تنفذها على أن تفعل ذلك.
L'assistance technique accordée aux pays en développement et aux pays en transition économique pour qu'ils se préparent à ratifier et à appliquer la Convention a été financée par des contributions volontaires.
أما تزويد البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية بمساعدة تقنية لكي تستعد للتصديق على الاتفاقية وتنفيذها فقد تم تمويله من خلال التبرعات.
Amnesty International compte étudier de quelle manière on pourrait utiliser le processus d'examen périodique universel mené par le Conseil des droits de l'homme pour encourager les États à ratifier et à appliquer cette convention.
36 - وأضاف أن منظمة العفو الدولية ستبحث السبل التي يمكن بها الاستفادة من الاستعراض الدوري الشامل الذي يجريه مجلس حقوق الإنسان في تشجيع الدول على التصديق على الاتفاقية وتنفيذها.
Ils ont également rappelé l'impact qu'a, sur la coopération juridique et judiciaire internationale, l'engagement des États francophones à ratifier et à appliquer la Convention et ses protocoles.
وذكّرا كذلك بما لتعهد الدول الفرانكفونية بالتصديق على الاتفاقية وبرتوكولاتها وتنفيذها من وقع على التعاون القانوني والقضائي.
Elle appelle tous les États à signer, à ratifier et à appliquer dès que possible ces instruments juridiques essentiels pour la protection de l'enfance.
ونحن نناشد جميع الدول أن توقع وتصدق وتنفذ في أقرب وقت ممكن هذه الصكوك القانونية الأساسية، في سبيل حماية الأطفال.
Certaines délégations ont exhorté tous les États à ratifier et à appliquer toutes les conventions, protocoles et accords régionaux pertinents relatifs à la protection de l'atmosphère et aux changements climatiques.
25 - وقد حثت بعض الوفود جميع الدول على التصديق على الاتفاقيات والبروتوكولات والاتفاقات الإقليمية المعنية والمتصلة بحماية الغلاف الجوي وتغير المناخ وتنفيذها.
La Norvège exhorte les pays qui ne l'ont pas encore fait à ratifier et à appliquer sans délai l'Accord de garanties généralisées et le Protocole additionnel.
والنرويج تناشد البلدان التي لم تصدق على اتفاق الضمانات الشاملة والبروتوكول الإضافي وتنفذهما أن تفعل ذلك دون تأخير.
Le Comité préparatoire devrait vivement encourager les États parties qui ne l'ont pas encore fait à signer, à ratifier et à appliquer la Convention et ladite modification.
وينبغي للجنة التحضيرية أن تحث جميع الدول الأطراف التي لم تقم بهذا بعد على توقيع كل من الاتفاقية وتعديلها والتصديق عليهما وتنفيذهما.
Plusieurs délégations ont souligné qu'il ne fallait pas perdre de vue l'objectif principal de cette analyse, qui était d'aider les pays à ratifier et à appliquer l'Amendement sur l'interdiction.
وشدد العديد من الأطراف على الحاجة إلى وضع الغرض الرئيسي للتحليل نصب الأعين، ألا وهو مساعدة البلدان فيما تبذله من جهود للتصديق على تعديل الحظر وتنفيذه.
Il est également important de renforcer l'environnement de protection en encourageant les pays à ratifier et à appliquer les traités qui visent à protéger les enfants contre les traumatismes physiques et affectifs de la guerre.
والمهم كذلك تعزيز البيئة الحمائية عن طريق تشجيع البلدان على تصديق وتطبيق المعاهدات الرامية إلى حماية الأطفال من الأضرار المادية والمعنوية التي تخلفها الحروب.
J'invite instamment les dirigeants à ratifier et à appliquer tous les traités ayant trait à la protection des civils» (par. 136).
وأحث القادة بوجه خاص على التصديق على جميع المعاهدات المتعلقة بحماية المدنيين وتنفيذها (الفقرة 136).
L'Office soutient la communauté internationale face à ces menaces en facilitant l'élaboration de politiques en matière de drogues, de criminalité et de terrorisme, et en aidant les États à ratifier et à appliquer les conventions correspondantes.
ويقدّم المكتب الدعم للمجتمع الدولي في مواجهة هذه الأخطار المهدّدة وذلك بتيسير وضع السياسات العامة بشأن قضايا المخدرات والجريمة والإرهاب، وكذلك بتقديم المساعدة إلى الدول في التصديق على الاتفاقيات ذات الصلة بهذه القضايا وتنفيذها.
Les pays sont instamment invités à signer, à ratifier et à appliquer tous les accords en vigueur voués à la promotion des droits de la femme.
وتُحث البلدان على التوقيع على جميع اتفاقات القائمة التي تعزز حقوق المرأة وعلى التصديق عليها وتنفيذها.
Depuis le lancement du projet mondial en janvier 2003, le Service de la prévention du terrorisme avait aidé plus de 150 États Membres à ratifier et à appliquer les instruments universels de lutte contre le terrorisme.
127 - ومنذ بدء المشروع العالمي في كانون الثاني/يناير 2003، قدم فرع منع الإرهاب المساعدة لما يربو على 150 دولة عضوا للتصديق على الصكوك العالمية لمكافحة الإرهاب وتنفيذها.
Les États devaient continuer à ratifier et à appliquer des traités internationaux, ainsi qu'à réexaminer et réviser les cadres législatifs nationaux pour assurer leur conformité avec les obligations internationales.
49 - وينبغي أن تواصل الدول التصديق على الصكوك الدولية وتنفيذها، واستعراض الأطر القانونية الوطنية وتنقيحها لضمان الوفاء بالتزاماتها الدولية.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 50. المطابقة: 50. الزمن المنقضي: 1395 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo