التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "à un large échantillon" في العربية

Plusieurs autres politiques ont été adoptées avec pour objectif de mieux procurer des avantages sociaux et économiques à un large échantillon de personnes, et notamment les pauvres et les personnes vulnérables.
305- وأُدخلت عدة سياسات أخرى لتحسين إيصال الخدمات الاجتماعية والاقتصادية إلى قاعدة عريضة من الأشخاص، خاصة الفقراء والضعفاء.
Ces questionnaires ont également été adressés à un large échantillon représentatif de parties prenantes clefs, dont des organisations de la société civile et d'autres acteurs non gouvernementaux.
وعلاوة على ذلك، أُرسلت الاستقصاءات الشاملة أيضاً إلى عينة كبيرة تمثل مختلف أصحاب المصلحة الرئيسيين، بما في ذلك المجتمع المدني وجهات فاعلة أخرى غير حكومية.

نتائج أخرى

vingt-septième réunion, ce qui a permis d'avoir un large échantillon géographique de participants.
ولذلك، كانت هناك شريحة جغرافية واسعة وشاملة من المشاركين.
L'évaluation approfondie a consisté à examiner tous les programmes du Département et à analyser un échantillon largement représentatif de la documentation produite par celui-ci.
وقد جرى في التقييم المتعمق استعراض جميع برامج ادارة وتحليل عينة كبيرة من المواد اعمية التي أنتجتها.
Basées sur un large échantillon, ces enquêtes constituent un guide politique de grande valeur.
وتشكل هذه المسوحات، التي تستند إلى عينات كبيرة من المستجيبين، أدوات إرشادية قيمة في مجال السياسات.
Le mécanisme concerné doit être conçu de façon à permettre la représentation d'un large échantillon de citoyens, dont les catégories les plus vulnérables, comme les femmes et les enfants.
وينبغي وضع آلية بطريقة تشمل مجموعة واسعة النطاق من ممثلي المواطنين، بما في ذلك الفئات الضعيفة مثل النساء والأطفال.
Cette page est une compilation de recherches et d'informations provenant d'un large échantillon de sources des Nations Unies.
وهو عبارة عن تجميع لبحوث ومعلومات من طائفة واسعة من مصادر الأمم المتحدة.
La CNUCED était bien placée pour engager un dialogue avec un large échantillon d'acteurs de la STI.
وقيل إن الأونكتاد مؤهل تماماً للانخراط في العمل مع مجموعة واسعة من الجهات الفاعلة في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار.
Cette équipe s'est aussi entretenue avec un large échantillon de la société malienne, ce qui lui a permis de mieux comprendre la situation sur le terrain.
كما أجرى الفريق مناقشات مع قطاع عريض من المجتمع المالي، محقّقاً فهماً أفضل للحالة على أرض الواقع.
d) Constituer une réserve d'effectifs militaires et civils et de fonctionnaires de police qualifiés, représentant un large échantillon d'États Membres;
)د(تدبير مدد مأمون من افراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين من مجموعة واسعة النطاق من الدول اعضاء؛
Il faudrait également procéder à d'autres évaluations de manière à pouvoir se fonder sur un large échantillon de pays et de secteurs.
وعوه على ذلك، ينبغي اجراء مزيد من التقييمات للتوصل إلى عينة عريضة من البلدان والقطاعات.
Lors de réunions très suivies tenues à Kinshasa, Kananga, Bunia, Bukavu, Goma et Kisangani, le Représentant spécial a procédé à des échanges animés et fructueux avec un large échantillon de la société civile.
وانعقدت اجتماعات حضرها جمع غفير من الناس في كينشاسا وكانانغا وبونيا وبوكافو وغوما وكيسنغاني وتبادل فيها الممثل الخاص بشكل فعال وبنّاء وجهات النظر مع طائفة واسعة من ممثلي المجتمع المدني.
On a recensé et passé en revue un large échantillon de pratiques internationales en matière d'incitation à l'investissement dans les zones inexploitées.
٧٥ - وقد درست واستعرضت مجموعة كبيرة من الممارسات الدولية التي يجري العمل بها في تشجيع استثمار في المناطق التخومية.
C'est un mélange d'AZT et d'un large échantillon de...
هذا مزيد من إي زي تي... و لدينا طيف كامل
Les situations observées dans un large échantillon de pays montrent qu'une croissance économique rapide est un facteur d'atténuation de la pauvreté.
وتظهر التجربة في طائفة عريضة من البلدان أن النمو اقتصادي السريع يساعد في تقليل الفقر.
Pour réussir, toute société avait besoin de la participation d'un large échantillon de personnes conscientes des problèmes en jeu et pouvant contribuer à leur solution.
ذلك أن أي مجتمع ناجح يحتاج إلى وجود قطاع عريض من اشخاص الذين لديهم وعي بالقضايا المطروحة ويمكنهم المساهمة في حلها.
Lors des missions décrites dans le présent rapport, le Représentant spécial a rencontré les présidents du Sénat et de l'Assemblée nationale ainsi qu'un large échantillon de hauts responsables du Gouvernement, de représentants d'organisations non gouvernementales et de membres du corps diplomatique.
واجتمع الممثل الخاص أثناء البعثتين اللتين يتناولهما هذا التقرير برئيسي مجلس الشيوخ والجمعية الوطنية، وبطائفة واسعة من كبار المسؤولين في الحكومة، والممثلين عن المنظمات غير الحكومية وأعضاء السلك الدبلوماسي.
Il ressort d'une évaluation des réponses des participants qu'un large échantillon représentatif appuie le Document de Doha, mais est préoccupé par la lenteur de la mise en œuvre et la non-participation des groupes non signataires.
وتبين من تقييم لردود المشاركين أن قطاعا كبيرا منهم يؤيد الوثيقة ولكن لديه مخاوف من بطء إيقاع التنفيذ وعدم مشاركة الحركات غير الموقعة على الوثيقة.
Par exemple pour le test primaire... j'ai besoin d'un large échantillons de Tetrahydrocycline... qui je n'ai pas besoin de le rappeler, peut-être que si,
احتاج لعينات كبيرة من مادة (تيترا هيدروكسلين) ... حيث لايجب ان أخبرك... ربما يجب ان
Sur les milliers de monts sous-marins répartis dans le monde, environ 300 seulement ont été largement échantillonnés selon les normes scientifiques.
ومن بين آلاف التلال البحرية المتعددة في طول العالم وعرضه، لم يخضع لأسلوب المعاينة التي أسهبت في استخدام المعايير العلمية سوى نحو 300 منها().
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 6687. المطابقة: 2. الزمن المنقضي: 831 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo