التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "écrasant" في العربية

أنظر أيضا: fardeau écrasant
بحث écrasant في: تعريف مرادفات
ساحق
هائل
كاسح
ساحقة
طاغ
ساحقا
غامر
سحق
المعوقة
الأغلبية الساحقة
الطاحن
الساحق الذي
الباهظ
يسحق
نيزك

اقتراحات

37
Nous espérons sincèrement que ce projet recueillera le soutien écrasant de l'Assemblée générale.
ونأمل صادقين أن يحظــى هــذا المشروع بتأييد ساحــق من الجمعية العامة.
L'Assemblée générale a adopté des résolutions analogues depuis leur présentation en 2005, avec l'appui écrasant des États Membres.
اتخذت الجمعية العامة قرارات مماثلة منذ عرضها في عام 2005 بتأييد ساحق من الدول الأعضاء.
L'UNICEF a souligné que la situation concernant le VIH/sida était un défi écrasant pour le Gabon et que les filles étaient cinq fois plus touchées que les garçons.
41- وأشارت اليونيسيف إلى أن الوضع المتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز تحدٍّ هائل تواجهه غابون، وإلى أن عدد الفتيات المصابات به يعادل خمسة أمثال عدد الفتيان المصابين.
Compte tenu de l'importance de ce projet de résolution, nous espérons que la Commission l'adoptera avec le soutien écrasant des États Membres.
وبالنظر إلى أهمية مشروع القرار هذا، نأمل أن تعتمده اللجنة بتأييد ساحق من الدول اعضاء.
La résolution 64/28 de l'Assemblée générale, sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace, jouit du soutien écrasant des Membres de l'ONU, y compris du Myanmar.
ويحظى قرار الجمعية العامة 64/28 بشأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، بتأييد ساحق من أعضاء الأمم المتحدة، بما في ذلك ميانمار.
Ces ateliers ont mis en lumière l'appui écrasant au renforcement de la pertinence du Registre en l'amenant à traiter des armes légères et de petit calibre.
وكشفت حلقات العمل تلك عن تأييد ساحق لزيادة صلاحية السجل، بجعله يتناول حالات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
Je demande instamment à toutes les délégations de nous aider à confirmer, en ce dixième anniversaire, l'écrasant vote positif dont a bénéficié la résolution les années précédentes.
وأحث جميع الوفود على مساعدتنا على تحقيق تصويت إيجابي ساحق، في مناسبة الذكرى السنوية العاشرة هذه، أسوة بما حظي به القرار في الأعوام السابقة.
S'agissant de la question du veto, le Mouvement des pays non alignés a exprimé ses vues dans un document qui a reçu un appui écrasant.
أما فيما يتعلق بمسألة حق النقض فقد بينت حركة عــدم انحياز وجهة نظــرها في ورقة حظيت بتأييد ساحق.
Il existe un appui écrasant en faveur du principe d'un traité qui mettrait fin à la production future de matières fissiles entrant dans la fabrication des armes nucléaires.
هناك تأييد ساحق لمبدأ معاهدة من شأنها إنهاء إنتاج مواد انشطارية للأسلحة النووية في المستقبل.
Nous espérons que ce projet de résolution recevra le soutien écrasant de la communauté internationale.
ونأمل أن يحظى مشروع القرار بتأييد ساحق من قبل المجتمع الدولي.
Deuxièmement, il faudrait reconnaître le poids écrasant du passé.
ثانياً، من الضروري الاعتراف بعبء الماضي الثقيل الوطأة.
Les modèles de réforme proposés n'ont toujours pas suscité un appui écrasant.
والنماذج المقترحة للإصلاح لم تحظ بعد بتأييد الأغلبية.
Vous qui subissez ce joug écrasant,
يامن ترزحون تحت هذا النير الساحق،
Le vote écrasant en faveur de la résolution reflète la véritable position de la communauté internationale.
ويعكس عدد الأصوات الطاغي لصالح القرار الموقف الحقيقي للمجتمع الدولي.
L'appui écrasant au processus de décolonisation continue sans relâche.
وما برح التأييد الكاسح لعملية إنهاء الاستعمار مستمرا بشدة.
Le niveau d'endettement des Îles Salomon reste écrasant.
وما برح مستوى ديون جزر سليمان يسبب العجز.
Le pays a accumulé un endettement écrasant.
ويتراكم على البلد دين يسبب الشلل.
Le vaisseau s'est enterré en s'écrasant.
إن معظم المركبة قد دفن عن التصادم
Les blessures ont toutes été causées par un énorme coup écrasant.
الإصابات كلها حدثت بسبب ضربة ساحقة كبيرة
Vous avez bâti votre carrière en écrasant les gens qui vous gênaient.
أنتِ صنعتِ حياتكِ المهنية من سحق الناس الذين يقفون في طريقكِ
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 326. المطابقة: 326. الزمن المنقضي: 122 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo