التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "égale à" في العربية

أنظر أيضا: égale à tous
بحث égale à في: التصريف مرادفات
يعادل
يساوي
مساوية
قدم المساواة في
مساويا
تساوي تعادل
تقل عن
بالتساوي على
متساوية في
يقل عن

اقتراحات

Conformément à l'article 9, les familles reçoivent une indemnité égale à 15 fois le montant du salaire national moyen.
وتقضي المادة 9 بأن تحصل الأسر على تعويض يعادل 15 مرتباً وطنياً في المتوسط.
Le Bureau considère que l'adjonction, dans la réserve opérationnelle, d'une provision pour imprévus égale à 15 % du budget administratif annuel permettrait d'assurer une protection suffisante.
وفي تقدير المكتب فإن تضمين احتياطي التشغيلي بندا مخصصا لحات الطوارئ يعادل ١٥ في المائة من الميزانية ادارية السنوية، من شأنه أن يوفر مستوى معقو من الحماية.
Une ME supérieure ou égale à 50 a été considérée comme acceptable.
ويعتبر هامش تعرض يساوي 50 أو أكثر مقبولاً.
OK, être actrice égale à A.
حسنا، التمثيل يساوي "ت"
Des organismes du Canada verseront une contribution égale à la somme des fonds recueillis par le secteur privé.
وتعتزم بعض الهيئات في كندا منح تبرعات مساوية لقيمة الأموال التي جمعها القطاع الخاص.
La nécessité d'accorder une importance égale à la question des secours en cas de catastrophe;
إيلاء أهمية مساوية لمناقشة الإغاثة عند وقوع الكوارث؛
Supérieure à 30 et inférieure ou égale à 50
أكثر من 30 وأقل من أو يساوي 50
Une personne reconnue coupable d'un tel délit doit être placée sous le contrôle de la police pour une durée égale à celle de la peine initiale (art. 10).
'١٠' نص القانون على أنه يستتبع بحكم ادانة وضع المحكوم عليه تحت مراقبة الشرطة مدة مساوية للعقوبة)المادة ١٠(؛
Si ce taux est égal au taux d'intérêt initial du prêt, la valeur actualisée sera égale à la valeur nominale de la dette.
فإذا كان سعر الخصم مساوياً لسعر الفائدة اصلي على القرض، فإن القيمة الحالية ستكون مساوية للقيمة اسمية للدين.
La loi prévoit que les allocations et autres avantages sociaux applicables sont calculés à partir d'une somme de base égale à 100 roubles.
وينص القانون على حساب الإعانات وغيرها من الفوائد الاجتماعية القابلة للتطبيق على أساس مبلغ أساسي يعادل 100 روبل.
L'allocation de remplacement est égale à la pension minimum.
وتعادل إعانة الاستبدال المعاشَ التقاعدي الأدنى.
L'équilibre entre droits et obligations et non une équation égale à zéro :
4 - توازن الحقوق والواجبات وليس المعادلة الصفرية:
Aussi ces Etats portent-ils une responsabilité égale à celle du régime iranien.
ولهذا فإن هذه الدول تتحمل المسؤولية على قدم المساواة مع النظام ايراني.
Elle est sensiblement égale à l'ensemble de la production économique annuelle du continent.
وهي تعادل إلى حد كبير مجموع انتاج اقتصادي السنوي للقارة.
Pour cette catégorie d'actifs, la juste valeur est égale à la valeur comptable.
وتعادل القيمة العادلة لفئة الأصول هذه قيمتها الدفترية.
Chez les femmes jeunes la participation est égale à celle des hommes.
وتتساوى المشاركة في القوة العاملة في صفوف الشابات مع نظيرتها لدى الرجال.
L'article 48 de la Constitution prévoit une éligibilité égale à la représentation politique.
158 - وتنص المادة 48 من الدستور على المساواة في الأهلية للتمثيل السياسي.
Période moyenne de sélection inférieure ou égale à 120 jours
متوسط زمن الاختيار >= 120 يوما
La proportion des filles dans les écoles primaires est presque égale à celle des garçons.
وتكاد تكون نسبة الإناث في المدارس الابتدائية مساوية لنسبة الذكور.
Notre réponse doit être égale à la menace.
الردّ يجب أن يكون مساوي إلى التهديد.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 884. المطابقة: 884. الزمن المنقضي: 281 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo