التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "également" في العربية

أنظر أيضا: mais également
بحث également في: تعريف مرادفات

اقتراحات

Page Rappelant également ses résolutions pertinentes relatives aux activités spatiales,
وإذ تشير أيضا إلى قراراتـها ذات الصلة المتصلة بانشطـة التـي يُضطلع بهـا فـي الفـضاء الخارجي،
Cela permettrait également une planification financière plus précise.
وهذا من شأنه أن يتيح أيضاً إمكانية إجراء تخطيط مالي أكثر دقة.
Indiquer également comment cette institution est financée.
وعليها كذلك أن توضح طريقة تمويل هذه المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان.
La polygamie était également fréquente dans certaines communautés.
كذلك توجد نسبة عالية من حات تعدد الزوجات في بعض المجتمعات المحلية.
La coopération transnationale s'est également améliorée.
٤١ - وما زال التعاون عبر الوطني يشهد هو اخر تحسنا.
La violence contre les femmes aurait également augmenté.
56 - كذلك تفيد التقارير بأن العنف ضد المرأة آخذ في الازدياد.
Nous transmettons également nos condoléances aux autres gouvernements et familles qui ont également perdu des êtres chers au cours de cette attaque.
ونقدم تعازينا أيضا، للحكومات الأخرى وللأسر التي فقدت كذلك أرواح من تحبهم في الهجوم.
Elle voudrait savoir également si les programmes de planification familiale s'adressent également aux hommes.
وأعربت عن رغبتها أيضا في معرفة ما إذا كانت برامج تنظيم الأسرة تستهدف الرجال كذلك.
Cela pourrait toutefois être difficile également.
بيد أن ممارسة من هذا القبيل قد تكون صعبة أيضا.
L'action internationale est également prometteuse.
كما أن اجراءات الدولية في هذا الخصوص تبشر أيضا بالخير.
Des arrangements moins officiels peuvent également être utiles.
وقد تكون للترتيبات اقل اتصافا بالصفة الرسمية دور تؤديه أيضا في هذا الشأن.
Il aurait également consenti à avouer.
ويقال إنه هو أيضاً وافق في النهاية على أن يعترف.
Ils recommandent également au niveau national:
٤١ - وأوصى الخبراء أيضا باتخاذ التدابير التالية على الصعيد الوطني:
Ces libérations devraient également être inconditionnelles.
20- وينبغي لإطلاق سراح المحتجزين أن يكون أيضاً بلا شروط.
La mondialisation multiplie également les possibilités d'activités illicites.
26 - وقال إن العولمة أدّت أيضاً إلى زيادة الفرص للقيام بالأنشطة غير المشروعة.
La Conférence voudra peut-être également prier le Secrétariat:
56- وربما يود المؤتمر أيضا أن يطلب من الأمانة أن تقوم بما يلي:
Les flux migratoires clandestins enregistrent également un recul.
5 - وحدث أيضا انخفاض في تدفقات الهجرة غير القانونية().
World Vision mentionne également ce problème.
وأشارت منظمة الرؤية العالمية أيضاً إلى هذه المسألة(19).
La Division organise également des conférences.
15 - وتنظم الشعبة أيضا مؤتمرات متنوعة من حين لآخر.
Les assassinats ciblés se poursuivent également.
37 - وتستمر أيضا الاغتيالات الموجهة في جميع أنحاء البلد.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 353697. المطابقة: 353697. الزمن المنقضي: 331 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo