التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "également exprimé" في العربية

وأعرب أيضا عن كما أعربوا عن
كما أعربت عن
وأعربت كذلك عن
كما عبر
وأعرب كذلك عن
كذلك أعرب
كما أعربا عن
كما أثارت
كما أعرب عن
وأعربت عن
الإعراب عن
كما عبرت عن
بدورها عن
أعرب عنه

اقتراحات

Des membres du Comité ont également exprimé leur appui à l'élaboration de critères pour l'assistance électorale.
وأُعرب أيضا عن التأييد لوضع مقاييس لعمليات المساعدة الانتخابية.
Il a également exprimé l'espoir d'une amélioration des liens avec le Soudan.
وأعرب أيضاً عن أمله في أن تتحسن عرى العلاقات مع السودان.
Ils ont également exprimé leur soutien au processus d'examen lancé par le Représentant spécial.
كما أعربوا عن تأييدهم لعملية المراجعة التي استهلها الممثل الخاص.
Ils ont également exprimé leur soutien aux activités du Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique.
كما أعربوا عن تأييدهم لنشاطات مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا.
Elle a également exprimé sa reconnaissance à tous les interprètes et traducteurs pour leur soutien.
كما أعربت عن تقديرها لجميع المترجمين الشفويين والتحريريين لما قدموه من دعم.
Ils ont également exprimé leur préoccupation face au manque d'indépendance du pouvoir judiciaire et ont mentionné une affaire particulière.
كما أعربت عن قلقها إزاء عدم استقلال السلطة القضائية مشيرة إلى حالة فردية.
Ils ont également exprimé leurs remerciements à la MISNUS et affirmé leur volonté de continuer à l'appuyer.
كما أعربوا عن تقديرهم للعمل الذي أنجزته البعثة وأعربوا عن التزامهم بمواصلة دعمها.
Il a également exprimé sa profonde préoccupation face à la détérioration de la situation des droits de l'homme dans le pays.
وأعرب أيضاً عن بالغ قلقه إزاء الحالة المتدهورة لحقوق الإنسان في البلد.
On a également exprimé des craintes quant à la signification des mots "normes internationales reconnues".
وأعرب أيضا عن قلق بشأن معنى عبارة "المعايير الدولية المعترف بها".
On a également exprimé des vues sur la hiérarchisation et la rationalisation des activités et services du Département.
وأعرب أيضا عن وجهات نظر تتعلق بسلم أولويات أنشطة وخدمات الإدارة وعملية تبسيطها.
Elles ont également exprimé l'espoir que d'autres institutions du système des Nations Unies suivraient cet exemple.
كما أعربـت عـن أملها في أن تحذو حـذوه مؤسسات أخرى في منظومة امم المتحدة.
Le Soudan a également exprimé son appui au Président.
وأعرب السودان أيضاً عن دعمه للرئيس.
Plusieurs Parties ont également exprimé leur gratitude.
كما أعربت عدة أطراف عن تقديرها.
Nous notons que certains gouvernements ont également exprimé des inquiétudes analogues.
ونلاحظ أن بعض الحكومات قد أعربت عن شواغل مماثلة.
La représentante a également exprimé ses remerciements aux organisateurs du stage de formation.
وأعربت ممثلة مدغشقر أيضا عن شكرها لمنظمي الدورة التدريبية.
Certains de ces représentants ont également exprimé des préoccupations concernant divers éléments du texte de compromis.
وأعرب بعض هؤلاء الممثلين أيضاً عن شواغلهم فيما يتعلق ببعض عناصر النص التوفيقي.
La Société a également exprimé sa détermination à mettre en place un groupe élections.
وقد أعربت الهيئة أيضاً عن التزامها بإنشاء وحدة معنية بالانتخابات.
Certaines organisations internationales ont également exprimé cette idée dans leurs observations.
2 - وأشير إلى هذه النقطة أيضاً في تعليقات بعض المنظمات الدولية.
Elle a également exprimé son opposition à la peine de mort en toute circonstance.
وأعربت كذلك عن اعتراضها على عقوبة الإعدام في جميع الأحوال.
Il a également exprimé notre ferme appui au Bureau du Haut-Représentant.
كما أعرب عن دعمنا القوي لمكتب الممثل السامي.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 715. المطابقة: 715. الزمن المنقضي: 123 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo