التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "élévation" في العربية

بحث élévation في: تعريف مرادفات
ارتفاع
رفع
زيادة
ارتفاعات
ارتفاعا

اقتراحات

72
Ni fièvre ni élévation des leucocytes.
لا حمّى ولا ارتفاع في الكريات البيض! آه...
La pandémie a également entraîné une élévation de la mortalité maternelle et infantile.
وثمة كذلك ارتفاع في وفيات الأطفال ووفيات الأمهات نتيجة الجائحة.
Le gouvernement algérien s'est attelé à l'élévation continue du niveau de vie des citoyens.
133- لقد عكفت الحكومة الجزائرية على رفع المستوى المعيشي للمواطنين باستمرار.
Dans les conflits armés non internationaux, cette élévation de la limite d'âge constituerait une avancée importante en droit.
وفي المنازعات المسلحة غير الدولية، سوف يمثل رفع هذا الحد ادنى تقدماً هاماً في القانون.
On constate une élévation régulière de l'âge moyen des enseignants du primaire aux Pays-Bas.
504- هناك زيادة منتظمة في معدل عمر المعلمين والمعلمات في المدارس الابتدائية الهولندية.
Incidence accrue des épisodes d'élévation extrême du niveau de la mer
ازدياد حدوث ارتفاع شديد لمستوى مياه البحر
i) Élaborer un modèle numérique d'élévation de haute résolution au niveau national;
(ط) وضع نموذج ارتفاع رقمي وطني عالي الدقة؛
Directives sur le refroidissement des bâtiments dans les mégalopoles en cas d'élévation de la température
مبادئ توجيهية تقنية خاصة بتبريد المباني في المدن الكبيرة عند ارتفاع الحرارة
"L'élévation du monde des eaux sombres et des abîmes."
"ارتفاع عالم المياه مظلم و عميق"
Certains prédisent une élévation de un mètre dans les niveaux de l'eau au cours des 100 prochaines années.
ويتوقع البعض ارتفاع مستويات المياه بمقدار متر خل المائة سنة القادمة.
la correction et l'inversion de la tendance à l'élévation du taux de mortalité liée aux tumeurs;
وقف ارتفاع معدل الوفيات الناجمة عن الأورام وقلب اتجاه منحاه؛
Plusieurs années de forte croissance ont contribué à une élévation non négligeable du niveau de vie et à un assainissement des finances publiques.
وقد أسهمت عدة سنوات من النمو القوي في ارتفاع ملموس في مستويات المعيشة وفي إنعاش المالية العامة.
Dans le cas des îles et des plaines côtières, le danger réside dans une éventuelle élévation du niveau de la mer.
وفي حالة الجزر والمناطق الساحلية المنخفضة فإن الخطر يتمثل في إمكانية ارتفاع مستوى البحر.
Ce renforcement des inégalités a ralenti la croissance économique et contribué à une élévation des taux de crimes avec violence.
وأدت حالات عدم المساواة المتزايدة تلك إلى إبطاء النمو الاقتصادي وأسهمت في ارتفاع معدلات جرائم العنف.
Créer les conditions d'une participation effective des populations africaines et des enfants en particulier à l'élévation de l'indice du développement humain
تهيئة الظروف من أجل المشاركة الفعالة للسكان الأفريقيين، والأطفال على وجه الخصوص، في رفع مؤشر التنمية البشرية؛
Un des principaux facteurs à l'élévation de la mortalité dans les urgences humanitaires et la malnutrition.
191 - وسوء التغذية يساهم بشكل رئيسي في ارتفاع معدلات الوفيات في حالات الطوارئ الإنسانية.
La source du signal est à huit kilomètres à l'ouest, mais il y a une élévation considérable.
مصدر الإشارة يبعد ثمانية كيلومترات غربا لكن على ارتفاع كبير
Observé depuis la Terre, le satellite traverse le ciel en environ 15 minutes, selon l'angle d'élévation maximale de chaque passage.
وعن النظر الى السواتل من ارض، تشاهد وهي تقطع السماء في نحو ٥١ دقيقة، رهنا بزاوية ارتفاع القصوى للمسار المعين.
Les recherches montrent que la surexploitation des ressources naturelles a réduit la capacité d'adaptation de ces pays aux changements climatiques et à l'élévation concomitante du niveau de la mer.
وتشير الدراسات إلى أن افراط في استغل الموارد أدى إلى فقد مرونة الدول الجزرية الصغيرة النامية في مواجهة تغير المناخ واحتواء ارتفاع مستوى سطح البحر.
Or, l'élévation des niveaux hydrostatiques a des répercussions sur les rhizosphères et augmente la salinité des sols.
ويؤثر ارتفاع مناسيب المياه على جذور المحاصيل ويزيد ملوحة التربة.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 564. المطابقة: 564. الزمن المنقضي: 432 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo