التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "élaborer et exécuter" في العربية

وضع وتنفيذ
إعداد وتنفيذ
صوغ وتنفيذ
بإعداد وتنفيذ
استحداث وتنفيذ
بصياغة وتنفيذ
تصميم وتنفيذ

اقتراحات

Une question importante est le temps nécessaire pour élaborer et exécuter les plans visant à appliquer le nouveau système à toutes les missions.
ومن المسائل الهامة المطروحة المدة الزمنية التي يتطلبها وضع وتنفيذ خطط خضاع جميع البعثات للنظام الجديد.
La Guinée a également besoin d'un soutien pour élaborer et exécuter des plans de développement à long terme.
وتحتاج غينيا أيضا إلى الدعم من أجل وضع وتنفيذ خطط إنمائية طويلة الأمد.
f) Encourager systématiquement et sans relâche les organismes officiels, les associations et les milieux d'affaires à élaborer et exécuter des plans de coopération dans tous les domaines d'intérêt commun.
(و) تشجيع الوكالات الرسمية والجمعيات ومؤسسات الأعمال التجارية، بصورة مستمرة ومنتظمة، على إعداد وتنفيذ مشاريع تعاونية في جميع المجالات ذات الاهتمام المشترك.
f) À apporter à l'UNODC des ressources extrabudgétaires appropriées pour lui permettre de continuer à élaborer et exécuter des projets et programmes sur le terrain en matière de violence contre les femmes et les filles, dans le domaine où l'UNODC dispose d'un avantage comparatif;
(و) توفير موارد ملائمة من خارج الميزانية للمكتب من أجل مواصلة إعداد وتنفيذ مشاريع وبرامج ميدانية في مجال مكافحة العنف ضد النساء والفتيات، ضمن إطار ولاية المكتب وفي المجال الذي يتمتَّع فيه بالمزية النسبية؛
Les quatre groupes de discussion ont tous proposé de conjuguer leurs efforts pour élaborer et exécuter des projets pilotes.
58- وقد اقترحت أفرقة المناقشة الأربعة جميعها أن تعمل معا على صوغ وتنفيذ مشاريع نموذجية.
Ce projet vise à renforcer les capacités des partenaires locaux pour qu'ils puissent élaborer et exécuter des programmes de prévention passant par une mobilisation de la collectivité.
وتركز الأنشطة على تعزيز قدرة الشركاء المحليين على صوغ وتنفيذ أنشطة وقاية من خلال حشد المجتمع.
Le Superviseur devrait par conséquent aider les diverses organisations internationales de développement à élaborer et exécuter un programme de revitalisation économique ciblé pour la zone de Brcko.
ولذلك، ينبغي للمشرف أن يساعد مختلف الوكات انمائية الدولية على وضع وتنفيذ برنامج يستهدف التنشيط اقتصادي لمنطقة برتشكو.
Ces pays ont besoin de l'aide de la communauté des donateurs et du Mécanisme mondial pour pouvoir élaborer et exécuter leur PAN.
إن هذه البلدان بحاجة إلى مساعدة مجتمع المانحين والآلية العالمية إذا أريد لها وضع وتنفيذ برامج عملها الوطنية.
Le PNUE participe à la mise en œuvre de la Convention en aidant les pays à élaborer et exécuter des projets financés par le FEM.
57- يدعم برنامج الأمم المتحدة للبيئة تنفيذ الاتفاقية بمساعدة البلدان على وضع وتنفيذ المشاريع الممولة من مرفق البيئة العالمية.
En Afghanistan, les organismes des Nations Unies ont constitué une structure pour élaborer et exécuter le Programme d'assistance immédiate et transitoire pour le peuple afghan de 2002.
68 - وفي أفغانستان، تم وضع الأمم المتحدة في إطار هيكل موحد من أجل وضع وتنفيذ برنامج المساعدة الفورية والانتقالية للشعب الأفغاني لعام 2002.
Les pays parties touchés des régions susmentionnées ont jugé nécessaire d'instituer un mécanisme régional d'appui pour les aider à élaborer et exécuter leurs programmes régionaux d'action et, partant, à s'acquitter de leurs obligations au titre de la Convention.
4- وأقرت البلدان الأطراف المتأثرة في المناطق المشار إليها آنفاً بضرورة إنشاء مرفق دعم إقليمي مناسب يساعدها على المضي في وضع وتنفيذ برامج عملها الإقليمية ومن ثم أداء التزاماتها بموجب الاتفاقية.
Mobilisation de ressources : élaborer et exécuter un programme destiné à faciliter une amélioration de l'accès aux ressources financières et autres afin d'aider les Parties à s'acquitter de leurs obligations énoncées dans la Convention.
تعبئة الموارد: وضع وتنفيذ برنامج لتيسير سبل الحصول بصورة أفضل على الموارد المالية وغيرها من الموارد لمساعدة الأطراف في الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية.
Les activités menées par la CESAP dans le domaine du développement des cultures secondaires ont permis de renforcer la capacité des pays à élaborer et exécuter des politiques et des programmes de réduction de la pauvreté rurale.
531 - ساهمت اللجنة في تحسين القدرة الوطنية في مجال وضع وتـنفيذ سياسات وبرامج للحد من الفقر الريفي من خلال اضطلاعها بأنشطة لبناء القدرات في مجال تـنمية المحاصيل الثانوية.
Renforcement de la capacité des États membres et des communautés économiques régionales d'élaborer et exécuter des politiques et programmes dans le domaine du commerce intra-africain et du commerce international, ainsi que dans celui des négociations à l'appui de l'intégration régionale.
ب) تعزيز قدرة الدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية على وضع وتنفيذ السياسات والبرامج في مجال التجارة فيما بين البلدان الأفريقية والتجارة الدولية والمفاوضات الداعمة للتكامل الإقليمي
Le programme a aidé à organiser les deuxième et troisième réunions du Comité exécutif de la technologie en février et mai 2012 et à élaborer et exécuter le plan de travail glissant du Comité pour 2012-2013.
50- ودعم البرنامج تنظيم الاجتماعين() الثاني والثالث للجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا المعقودين في شباط/فبراير وأيار/مايو 2012 وكذلك إعداد وتنفيذ خطة العمل المتجددة للجنة للفترة 2012-2013.
b) Engager tous les pays touchés par l'extrême pauvreté à élaborer et exécuter une stratégie de développement national visant à réduire de moitié l'extrême pauvreté d'ici à 2015;
(ب) حث جميع البلدان التي يوجد بها فقر مدقع على وضع وتنفيذ إستراتيجية إنمائية وطنية وخفض معدل الفقر المدقع إلى النصف بحلول عام 2015؛
L'OIT fournit une assistance technique aux gouvernements pour élaborer et exécuter des programmes nationaux, ainsi qu'aux organisations d'employeurs, aux organisations de travailleurs et aux autres ONG.
وتقدم منظمة العمل الدولية المساعدة التقنية إلى الحكومات في وضع وتنفيذ برامجها الوطنية لمنظمات أرباب العمل ومنظمات العمال والمنظمات غير الحكومية اخرى.
Il a donc fallu annuler le recrutement d'un spécialiste du Web qui devait élaborer et exécuter la stratégie visant à amplifier l'accès en ligne aux dossiers publics.
وهذا، بدوره، أدى إلى إلغاء تعيين متخصص في شبكة الإنترنت من أجل وضع وتنفيذ استراتيجية تهدف إلى تعزيز إمكانية الوصول إلى السجلات العامة عن طريق الإنترنت.
Étant donné que le FEM est le mécanisme de financement des deux conventions, il doit faire en sorte que les petits États insulaires en développement utilisent ses ressources financières et techniques pour élaborer et exécuter des projets de lutte contre la dégradation des terres.
ونظرا إلى أن المرفق يشكل الآلية المالية لهاتين الاتفاقيتين، فإنه يجب أن يسهِّل حصول الدول الجزرية الصغيرة النامية منه على الموارد المالية والتقنية بغية وضع وتنفيذ مشاريع تعالج تدهور الأراضي.
La Haut-Commissaire se félicite de ces progrès et invite à nouveau les États à demander l'appui du Haut-Commissariat pour élaborer et exécuter des plans d'action nationaux détaillés, efficaces et viables pour la promotion et la protection des droits de l'homme.
وترحب المفوضة السامية بهذا التقدم وتدعو مرة أخرى الدول إلى التماس الدعم من مكتبها في وضع وتنفيذ خطط عمل وطنية شاملة وفعالة ومستدامة من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 145. المطابقة: 145. الزمن المنقضي: 250 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo