التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "élargie à" في العربية

ليشمل
توسع لتشمل
موسعة في
الموسعة على
فأصبح يشمل
لتضم

اقتراحات

Son but initial était une mission de bienfaisance, qui ultérieurement a été élargie à une vocation culturelle:
وكان هدفها الأولي يتمثل في العمل الخيري وتوسع بعدئذ ليشمل الأعمال الثقافية:
La portée initiale de l'étude devra donc être élargie à tous les États membres de la CEDEAO.
وينبغي الآن توسيع النطاق الأولي لتطبيق الدراسة ليشمل جميع البلدان الأعضاء في الجماعة الاقتصادية المذكورة.
Plusieurs délégations ont estimé que la composition des organes subsidiaires devrait être élargie à des pays non représentés au Conseil.
واتفقت عدة وفود على أن عضوية الأجهزة الفرعية لمجلس الأمن ينبغي أن تُوسع لتشمل غير الأعضاء بالمجلس.
Concernant le Manuel, il souligne qu'il est élaboré en étroite coopération avec la Division de la Protection internationale afin d'éviter tout doublon, et note que le HCR envisage de publier une deuxième édition élargie à l'avenir.
وبخصوص الدليل، شدد على أنه قد وُضِع بالتعاون الوثيق مع شعبة الحماية الدولية لضمان عدم وجود أي تداخل، وأشار إلى أن المفوضية تفكر في إصدار طبعة ثانية موسعة في المستقبل.
En outre, la Force intérimaire a servi de mécanisme de remplacement efficace, et a donné à la MONUC et au Département des opérations de maintien de la paix le temps nécessaire pour déployer une force militaire élargie à Bunia.
وقد عملت هذه القوة المؤقتة أيضاً بمثابة آلية مؤقتة فعالة، مما أتاح للبعثة ولإدارة عمليات حفظ السلام وقتا كافيا لنشر قوة عسكرية موسعة في بونيا.
Par conséquent, le Gouvernement du Royaume-Uni adresse une lettre au dépositaire suisse pour l'informer que sa déclaration du 17 mai 1999 doit être élargie à ces territoires.
لذا، توجه حكومة المملكة المتحدة هذه الرسالة إلى الدولة السويسرية الوديعة لإبلاغها بأن نطاق بيانها المؤرخ 17 أيار/مايو 1999 سيمتد ليشمل تلك الأقاليم.
Nous estimons qu'il serait opportun que la reconstruction économique soit élargie à tout l'espace sud-est européen, étant donné les conséquences des sanctions subies par les pays voisins de l'ex-Yougoslavie.
ونعتقد أنه سيكون من المناسب توسيع رقعة التعمير اقتصادي ليشمل جميع أنحاء جنوب شرقي أوروبا، بالنظر إلى عواقب الجزاءات على البلدان المجاورة ليوغوسفيا السابقة.
Grâce à soutien financier et politique plus important, la formation destinée aux unités d'enquête s'est élargie à la protection de l'environnement, à la prévention du terrorisme et à la lutte contre la violation des droits de propriété intellectuelle par les groupes criminels organisés.
وقد مكَّنت زيادة الدعم المالي والسياسي من توسيع نطاق التدريب المقدَّم لوحدات التفتيش ليشمل حماية البيئة ومنع الإرهاب والتصدِّي لإساءة استخدام حقوق الملكية الفكرية من جانب جماعات الجريمة المنظَّمة.
Il a ensuite convoqué une réunion consultative élargie à Accra.
ومنذ ذلك الحين عقد اجتماعا استشاريا ذا قاعـــدة أوســع في أكرا.
L'approche devrait être élargie à d'autres districts en 2010.
ويُتوقع أن يتواصل توسيع نطاق النهج المتكامل ليشمل مناطق أخرى في عام 2010.
Bibliothèque juridique en ligne élargie à la législation liée à la Convention contre la criminalité organisée
توسيع المكتبة القانونية الإلكترونية لتشمل تشريعات اتفاقية مكافحة لجريمة المنظمة؛
Sa composition a été élargie à 19 membres pour 2008.
وأضيف عضوان جديدان في عام 2008.
À terme, cette expérience devrait être élargie à toute la République.
وثمة خطط لتوسيع هذه التجربة لتغطي كامل الجمهورية.
La portée de celui-ci pourrait toutefois être élargie à certains aspects spécifiques de la responsabilité des États envers les organisations internationales.
بيد أن نطاقها يمكن توسيعه لمعالجة جوانب معينة من مسؤولية الدول إزاء المنظمات الدولية.
Cette activité, initialement organisée en Thaïlande, a été élargie à d'autres pays.
وتم توسيع نطاق هذا النشاط، الذي انطلق في الأصل من تايلند، ليشمل بلدانا أخرى.
La base de comparaison a donc été élargie à 25 fonds, programmes et institutions spécialisées appliquant le régime commun.
وأضاف أن قاعدة المقارنة قد وُسعت لتشمل 25 من الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة التي تطبق النظام المشترك.
La couverture géographique des études pourrait être élargie à divers pays et régions - Amérique latine et Afrique, par exemple;
ويمكن توسيع نطاق التغطية الجغرافية للدراسات بحيث تشمل بلدان ومناطق أخرى، مثل أمريكا اللاتينية وأفريقيا؛
La composition du Réseau a été élargie à l'échelon des sous-régions.
15 - تم توسيع عضوية الشبكة لتضم دوائر دون إقليمية.
Cette campagne a été élargie à l'aide de trois vidéocassettes porteuses du même message que les affiches.
ويجري حاليا توسيع نطاق هذه الحملة بثثة أفم فيديو تحمل نفس الرسالة التي تتضمنها الملصقات.
En mai dernier, l'Union européenne s'est élargie à 25 États membres.
ومنذ شهر أيار/مايو هذا العام, تم توسيع الاتحاد الأوروبي وأصبح يضم 25 دولة عضوا.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 183. المطابقة: 183. الزمن المنقضي: 138 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo